Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
The work of the Senate commission established to investigate the dual citizenship matter is ongoing. Работа сенатской комиссии, учрежденной для расследования вопроса о двойном гражданстве, продолжается.
A draft law on the truth and reconciliation commission remains pending in Parliament. Законопроект о Комиссии по установлению истины и примирению по-прежнему находится на рассмотрении в парламенте.
Last month, there was another positive development with the Sudan's establishment of its national human rights commission. В прошлом месяце произошло еще одно положительное событие - создание в Судане национальной комиссии по правам человека.
The process also included judicial reforms and the creation of a new election commission. Этот процесс также включал судебные реформы и создание новой избирательной комиссии.
The seminar contributed to the creation in April 2013 of a national commission on armed violence prevention. Проведение этого семинара способствовало созданию в апреле 2013 года Национальной комиссии по предотвращению вооруженного насилия.
In Panama, OHCHR trained members of a national permanent commission established to follow up on recommendations formulated by human rights mechanisms. В Панаме УВКПЧ провело подготовку для членов постоянной национальной комиссии по выполнению рекомендаций, вынесенных механизмами по правам человека.
OHCHR was involved in efforts aimed at establishing an independent and effective national human rights commission in Tunisia. УВКПЧ принимало участие в работе по созданию независимой и эффективной национальной комиссии по правам человека в Тунисе.
It is important to note that the Government of Burundi had itself requested that an international judicial commission of inquiry be established. Важно отметить, что правительство Бурунди само обратилось с просьбой об учреждении международной судебной комиссии по расследованию.
The report of the commission of inquiry for Burundi also contained some valuable comments which may be useful in other situations. В докладе комиссии по расследованию событий в Бурунди также содержится ряд ценных комментариев, которые могут оказаться полезными и в других ситуациях.
Fundamentally, consent will enable the commission to have access to persons, locations and documentation necessary to carry out its investigation. По существу, согласие властей дает комиссии возможность доступа к лицам, районам и документам, необходимым для проведения расследования.
UNWomen also provided support to the parliamentary specialized commission that organized eight regional consultation workshops on the draft bill against domestic violence. Структура «ООН-женщины» также оказывала помощь парламентской специализированной комиссии, которая организовала восемь региональных консультационных семинаров, посвященных проекту закона о борьбе с бытовым насилием.
Her Government therefore considered that a designated human rights commission was not necessary at that point. По этой причине ее правительство считает, что в настоящее время создание отдельной комиссии по правам человека не является необходимым.
Upon its request, the commission was given copies of the personal data of each of the murderous criminals. По просьбе комиссии ей были предоставлены копии личных досье всех этих преступников.
The Commission agreed by consensus to recommend that the Parliament establish a vetting commission by law. Комиссия единогласно согласилась рекомендовать парламенту принять закон об аттестационной комиссии.
In addition, witnesses may be too afraid to come forward to the Commission for fear of bias by commission members. Кроме того, свидетели могут быть слишком запуганы, чтобы явиться в комиссию, опасаясь предвзятости членов комиссии.
The law also provides for a truth and reconciliation commission and establishes a framework for reparations. В этом законе также предусмотрено создание комиссии по установлению истины и примирению и определены принципы возмещения ущерба.
It also provided support to the African Union commission of inquiry for South Sudan. Оно также оказывало поддержку комиссии Африканского союза по расследованию событий в Южном Судане.
As demonstrated above, the findings of the commission clearly warrant a criminal investigation by a competent organ of justice to ensure accountability. Как показано выше, выводы комиссии явно служат достаточным основанием для уголовного расследования компетентным органом правосудия для привлечения к ответственности.
An anti-DPRK resolution on establishing the commission of inquiry was adopted by the Human Rights Council in Geneva in March 2013. Направленная против КНДР резолюция о создании Комиссии по расследованию была принята Советом по правам человека в Женеве в марте 2013 года.
The report claims that commission of inquiry members met about 300 witnesses in different countries. В докладе утверждается, что члены Комиссии по расследованию встретились примерно с 300 свидетелями в разных странах.
Developments in 2012: A revised draft law on the truth and reconciliation commission was submitted to Parliament in December. События 2012 года: в декабре парламенту был представлен пересмотренный законопроект о создании Комиссии по установлению истины и примирению.
The United Nations is prepared to provide the expertise and technical support needed to establish such a commission. Организация Объединенных Наций готова предоставить необходимую экспертную и техническую поддержку в интересах создания такой комиссии.
The proposed budget for the operations of the commission will be submitted shortly to the relevant legislative bodies. Предлагаемый бюджет комиссии в ближайшее время будет представлен соответствующим директивным органам.
The members of the commission emphasized that the perpetrators of such crimes must be held accountable under international criminal law. Члены комиссии подчеркнули, что исполнители таких преступлений должны быть привлечены к ответственности в соответствии с международным уголовным правом.
Distinction should be made between different types of armed groups, as the independent international commission of inquiry did in its report. Следует проводить грань различия между различными типами вооруженных группировок, что и было сделано в докладе независимой международной комиссии по расследованию.