Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
No other adjustments had been made for vacancies at the regional commission for Africa. В отношении вакансий в региональной комиссии для Африки каких-либо коррективов предусмотрено не было.
The programme was supervised by a commission, whose members included representatives of the Ministry of Education and of civil society. Все это осуществляется под контролем комиссии, в состав которой входят представители национальной системы образования и гражданского общества.
We also request that a commission of inquiry be deployed to verify information on atrocities alleged to have been committed in West Papua. Мы также просим о создании комиссии по расследованию для проверки информации о зверствах, якобы совершавшихся в Западном Папуа.
Chairman of the expert commission that prepared the 10th German Report on Children and Youth (published 1998). Председатель экспертной комиссии, подготовившей 10й германский доклад по детям и молодежи (опубликован в 1998 году).
Cooperation under the tripartite military commission has proven useful, and we wish to see this mechanism further strengthened. Сотрудничество в рамках трехсторонней военной комиссии оказалось полезным, и мы хотели бы, чтобы этот механизм укрепился и получил дальнейшее развитие.
Cooperation to manage transboundary waters requires an effective institutional structure such as a river commission based on an international agreement or other arrangement. Сотрудничество по управлению трансграничными водами требует создания на основе международного договора или другого соглашения эффективной организационной структуры, например комиссии по охране реки.
It also welcomes today's announcement regarding a fact-finding commission. Союз также приветствует сегодняшнее заявление относительно комиссии по установлению фактов.
In this regard, we strongly support the establishment of a national reconciliation commission. В этой связи мы решительно поддерживаем учреждение национальной комиссии по примирению.
The by-law would also address the issue of the establishment of a national commission on biosafety. Этот подзаконный акт будет также касаться вопроса учреждения национальной комиссии по биологической безопасности.
The Law envisaged the establishment of a commission on a parity basis. Им предусматривалось создание комиссии на паритетной основе.
You will note that the commission's mandate would be of a limited duration, and would not extend to carrying out a criminal investigation. Как Вы заметите, мандат комиссии имеет ограниченный срок действия и не предусматривает проведения уголовного расследования.
We shall convey all the information we have to the commission that has been established. Мы доведем всю имеющуюся у нас информацию до сведения созданной комиссии.
The commission will be composed of a Chief Electoral Officer, who has already been designated. Руководить работой комиссии будет главный сотрудник по проведению выборов, который уже назначен.
The commission will also include five voting commissioners, who will be appointed by the Secretary-General. В состав комиссии также войдут пять уполномоченных по проведению выборов, которые будут назначаться Генеральным секретарем.
The second session of the commission established to deal with these matters was held in Geneva from 10 to 14 December 2001. Вторая сессия комиссии, учрежденной для рассмотрения этих вопросов, проходила в Женеве 1014 декабря 2001 года.
The second commission is charged with the epidemiological analysis of HIV/AIDS. Второй комиссии поручено заниматься эпидемиологическим надзором в отношении ВИЧ/СПИДа.
The commission members included people with psychiatric disorders and users of psychiatric care, as well as providers and specialists. В состав комиссии входят лица с психиатрическими нарушениями и пользователи услуг по психиатрическому лечению, а также врачи и специалисты.
We also very much welcome the progress on the communications regulatory agency, the State court and the independent judicial commission. Мы также от всей души приветствуем подвижки в вопросах, касающихся агентства по регулированию деятельности средств массовой информации и связи, общегосударственного суда и независимой судебной комиссии.
As regards human rights, progress has been made towards establishing an independent national human rights commission. Следует отметить прогресс в области прав человека, который касается учреждения Национальной независимой комиссии по правам человека.
The establishment of a national independent human rights commission is still at the project stage. Создание Национальной независимой комиссии по правам человека до сих пор остается в стадии проекта.
The Government of Sierra Leone has approved the establishment of a commission for war-affected children. Правительство Сьерра-Леоне утвердило создание комиссии для затронутых военными действиями детей.
We welcome the efforts to develop the national reconciliation commission, which we believe is an important step. Мы приветствуем усилия по созданию комиссии национального примирения, что, по нашему мнению, станет важным шагом в нужном направлении.
The Special Rapporteur will therefore await the report of the commission of inquiry. Поэтому Специальный докладчик будет ожидать доклада комиссии по расследованию.
OHCHR has been assisting with the establishment of a national human rights commission as required under the Lomé Peace Agreement. УВКПЧ содействовало учреждению национальной комиссии по правам человека, как того требует заключенное в Ломе Мирное соглашение.
Financial and material difficulties are an obstacle to the implementation of the working programme of the commission. Осуществление программы работы этой комиссии тормозится ввиду трудностей финансового и материального порядка.