| He is currently a member of the arbitrators' committee of the RUIE joint corporate ethics commission. | В настоящее время входит в комитет арбитров объединённой комиссии по корпоративной этике РСПП. |
| He voted against the final report of the commission. | Он же написал заключительный отчёт этой комиссии. |
| I thought of calling for a royal commission... to investigate the new legislation. | Я имел в виду созыв королевской комиссии для исследования нового закона. |
| The commission doctor was talking about some kind of list in the central bunker. | Врачи из комиссии говорили про какие то списки для центрального бункера. |
| It took me two years to get my first commission. | Я два года ждала своей первой комиссии. |
| The governor is busy picking the other members of the commission. | Губернатор занят набором других членов комиссии. |
| Congress would then hold an up-or-down vote on the commission's recommendations. | Конгресс затем провел бы голосование за или против по рекомендациям комиссии. |
| In the reasoned opinion of the medical commission sent to the court, his mental disorders were grossly exaggerated. | В предоставленном суду заключении врачебной комиссии тяжесть психических расстройств была грубо преувеличена. |
| He was a Cambridge selectman and served on a commission that decided the boundary between Boston and Charlestown. | Он был кембриджским куратором и служил в комиссии, которая установила границу между Бостоном и Чарльзтауном. |
| Representatives of State institutions would also serve on the commission in an advisory capacity. | В комиссии будут также работать представители государственных органов в качестве консультантов. |
| Please provide information regarding the possible creation of a national human rights commission. | Просьба представить информацию относительно возможного создания национальной комиссии по правам человека. |
| The commission is composed of representatives of Parliament, the Ombudsman's office, various governmental departments and all major national human rights non-governmental organizations. | В состав комиссии входят представители парламента, бюро омбудсмена, различных департаментов правительства и всех наиболее крупных национальных правозащитных неправительственных организаций. |
| And then some guy from the racing commission comes by and quarantines his entire stable. | А потом пришел какой-то парень из комиссии по скачкам и подверг карантину всю его конюшню. |
| I read the Ritter commission's report. | Я читал доклад комиссии по делу Риттера. |
| All the details' chatter was in the commission's report. | Все подробности разговоров были в докладе комиссии. |
| When he couldn't stop Congress, he then tried to stop an independent 9/11 commission from being formed. | Не сумев помешать конгрессу, он попытался не допустить создания независимой комиссии. |
| I am chief officer of the commission on political traitors. | Я руководитель комиссии по политическим предателям. |
| Everyone at the commission needs to see results within the next three weeks before we can do anything else. | Каждому в комиссии нужно увидеть результат через три недели, чтобы мы смогли заняться чем-то другим. |
| And you accomplish nothing by resigning your commission. | Вы ничего не добьетесь, уйдя из этой комиссии. |
| He was on the war crimes commission there. | Он был в комиссии по военным преступлениям. |
| I would insist on paying you a commission. | Я буду настаивать на выплате комиссии. |
| We also proposed that the results of the work of this commission be published. | Мы также предложили опубликовать результаты работы этой комиссии. |
| From the very outset, we have firmly supported the idea of establishing a fact-finding war-crimes commission and an international tribunal to examine these issues. | С самого начала мы твердо поддержали идею создания Комиссии по установлению фактов военных преступлений и Международного трибунала для их рассмотрения. |
| The representative also announced the establishment of a special commission to combat xenophobia and racism. | Представитель сообщил также о создании специальной комиссии по борьбе с ксенофобией и расизмом. |
| He announced the a commission on human rights violations. | Он сообщил о создании Следственной Комиссии по нарушениям прав человека. |