Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
OHCHR, in collaboration with UNAMSIL, is providing technical support to the Government as it prepares to establish a national human rights commission. УВКПЧ в сотрудничестве с МООНСЛ оказывает технического содействие правительству в подготовке учреждения Национальной комиссии по правам человека.
In an encouraging development, in December 2003 the Cabinet endorsed the establishment of a national human rights commission. Вызывает удовлетворение тот факт, что в декабре 2003 года правительство поддержало создание Национальной комиссии по правам человека.
It is expected that additional assistance in terms of training and resources may be made available to the commission upon its establishment. Ожидается, что после создания Комиссии ей может быть оказано дополнительное содействие в плане профессиональной подготовки и предоставления ресурсов.
The establishment of that commission had led to the destruction of arms and ammunition but much remained to be done. Благодаря созданию этой комиссии удалось уничтожить некоторое количество оружия и боеприпасов, однако многое еще предстоит сделать.
Four Guantanamo detainees have been charged and have had preliminary hearings before a military commission. Четырем содержащимся в Гуантанамо лицам предъявлены обвинения, и они прошли предварительные слушания в военной комиссии.
A total of 640 cases were submitted to the commission, but no further action has been taken to investigate these cases. На рассмотрение Комиссии в целом было представлено 640 досье, но для их расследования не было предпринято никаких последующих шагов.
Proposed amendments to strengthen the law on the elimination of violence against women were formally presented to a parliamentary commission. Предложенные в целях укрепления Закона о ликвидации насилия в отношении женщин поправки были официально внесены на рассмотрение парламентской комиссии.
The Government adopted the draft law on the organization and functioning of the commission. На уровне правительства был принят предварительный проект закона о структуре и функционировании этой комиссии.
It should continue to promote the establishment of transitional justice mechanisms and support the truth and reconciliation commission, when it is established. Комиссия должна и далее содействовать созданию судебных механизмов переходного периода и оказать поддержку комиссии по установлению истины и примирению сразу же после ее создания.
UNOCI submitted to the Government a draft project proposal on the establishment of a national commission for children affected by the conflict. ОООНКИ представила правительству проект предложения об учреждении национальной комиссии по делам детей, затронутых конфликтом.
There have been many major international commission, panel, research institute and think tank reports addressing these issues. Крупные международные комиссии, группы специалистов, научно-исследовательские институты и аналитические центры опубликовали множество докладов, посвященных этим вопросам.
The Organization is supporting a truth commission in Solomon Islands to ensure that women's voices are heard. Организация оказывает содействие комиссии по установлению истины на Соломоновых Островах с целью обеспечить учет мнения женщин.
Highlighting the issue of illicit capital flows, he expressed support for the proposal to establish an intergovernmental commission on international cooperation in tax matters. Выделяя вопрос о нелегальных потоках капитала, оратор выразил поддержку предложению о создании межправительственной комиссии по международному сотрудничеству в вопросах налогообложения.
The project is primarily implemented through the organization of seminars, one or more under the auspices of each regional commission. Этот проект осуществляется главным образом посредством организации семинаров: по одному или более под эгидой каждой региональной комиссии.
She welcomed the proposal to set up a consultative commission to promote dialogue and negotiation between the community and the central and local authorities. Оратор приветствует предложение о создании консультативной комиссии для поощрения диалога и переговоров между общиной и центральными и местными властями.
The Norwegian Ministry of Children, Equality and Social Inclusion is currently working on following up the commission's proposals. В настоящее время норвежское Министерство по делам детей, вопросам равноправия и социальной интеграции занимается доработкой предложений Комиссии.
The first state-financed shelter to the regional commission was opened in April 2009 in Varna. Первый финансируемый государством приют при региональной комиссии был открыт в Варне в апреле 2009 года.
There are two branches of the commission established at the grass-roots level. На низовом уровне были созданы два отделения этой комиссии.
It plays a leading social and labour relations role in the trade union party, as part of the Russian tripartite commission. Она играет ведущую роль в социальных и трудовых отношениях в партии профсоюзов, а также в Российской трехсторонней комиссии.
The decision of the commission shall be enforced, after endorsement by the President. Решение комиссии вступает в силу после утверждения Президентом.
If the joint commission can not solve the difference, the decision will be considered rejected. Если соглашательной комиссии не удается устранить разногласия, решение отменяется.
The CPLP Council of Ministers, meeting in Praia on 25 March, supported the establishment of an international commission of inquiry. 25 марта Совет министров СПЯС собрался в Прае и тоже поддержал создание международной комиссии по расследованию.
The President endorsed the recommendations of a special commission established to mediate persistent land disputes in Nimba County. Президент одобрила рекомендации специальной комиссии, созданной для урегулирования давних земельных споров в графстве Нимба.
The deliberations of the commission may generate new ideas facing the emerging energy economy and enhancing its contribution to development. Дискуссии в рамках Комиссии могут генерировать новые идеи относительно формирующейся энергетической экономики и увеличения ее вклада в процесс развития.
In September, the commission was assisted is assessing a merger case in the energy sector. В сентябре этой Комиссии было оказано содействие в оценке одного дела о слиянии в энергетическом секторе.