Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
The draft report of the commission has confirmed the prevalence of racism and racial segregation in the army. Проект доклада этой комиссии подтвердил распространенность расизма и расовой сегрегации в армии.
According to its terms of reference, the work of the commission is to be based on the principle of accordance between rights and obligations. Согласно ее кругу ведения, работа комиссии должна быть основана на принципе согласования прав и обязанностей.
The commission is to consider and submit proposals on a new scheme regarding economic relations between Denmark and Greenland. Комиссии предстоит рассмотреть новую систему экономических отношений между Данией и Гренландией и представить предложения в этой связи.
She took note of Mr. Amir's remarks concerning the composition of the commission of enquiry. Г-н Коннелли принимает к сведению замечания г-на Амира относительно состава следственной комиссии.
A special commission attached to the Ministry of Justice was entrusted with processing such applications. Рассмотрение ходатайств о регистрации поручено специальной комиссии, созданной при министерстве юстиции.
Within three days the competent State agencies must refer cases or files concerning administrative offences involving juveniles to a local commission. Соответствующие государственные органы в течение трех дней направляют дела или материалы об административных проступках в отношении несовершеннолетних в местные комиссии.
Such persons may not be dismissed by decision of an attestation commission on the ground of insufficient education or qualifications. Их нельзя увольнять с работы по решению аттестационной комиссии по причинам недостаточности уровня образования или квалификации.
Each political party is entitled to send one candidate to each election commission. Каждая политическая партия вправе представлять одну кандидатуру в состав каждой избирательной комиссии.
Women's rights NGOs supported that view, calling for the establishment of an independent equal employment opportunities commission. Такие данные подтверждают и занимающиеся правами женщин НПО, что говорит о необходимости учреждения независимой комиссии по вопросам равных возможностей в области трудоустройства.
She wondered if any steps had been taken to set up such a commission. Оратор спрашивает, предпринимались ли какие-либо усилия по учреждению такой комиссии.
The United Nations also supported efforts to establish an international judicial commission of inquiry in Burundi. Организация Объединенных Наций также поддерживает усилия по созданию международной судебной комиссии по расследованию фактов в Бурунди.
The report of the independent commission of inquiry set up by the Government of Burundi has not yet been released. Доклад независимой комиссии по расследованию, учрежденной правительством Бурунди, еще не вышел.
A regional commission web board has been established to share experiences, lessons learned and good practices. Был создан веб-узел региональной комиссии для обмена накопленным опытом, извлеченными уроками и передовыми методами работы.
Tokelau's public services are being restructured, following the adoption of a report of a commission of inquiry in early 2004. После принятия доклада Комиссии по расследованию в начале 2004 года изменяется структура осуществления публичных функций.
In that context, we request in particular the international community's assistance in the urgent establishment of a truth and reconciliation commission. В этой связи мы, в частности, просим международное сообщество оказать содействие в вопросе о неотложном создании комиссии по установлению истины и примирению.
The decision to establish a peacebuilding commission will provide another tool which will help to create a better future for individuals and nations. Решение об учреждении комиссии по миростроительству позволит создать еще один механизм, который будет способствовать построению лучшего будущего как для отдельных граждан, так и для наций в целом.
We also support the creation of the proposed peacebuilding commission, in view of our own national experience since 1996. Мы также поддерживаем предложение о создании комиссии по миростроительству в свете нашего собственного национального опыта начиная с 1996 года.
The proposal to create a peacebuilding commission must focus on establishing policies and strategies for national development programmes and initiatives for countries emerging from conflict. Предложение о создании комиссии по миростроительству должно предусматривать разработку политики и стратегии для программ и инициатив по национальному развитию стран, переживших конфликт.
Agreeing on a peacebuilding commission is without doubt one key result in the area of peace and security. Выработка договоренности в отношении комиссии по миростроительству - это, несомненно, важнейшее достижение в области мира и безопасности.
The second option was to establish an international commission of inquiry, which would require a new mandate from the United Nations. Второе предложение касается создания международной комиссии по расследованию, мандат которой должен быть разработан Организацией Объединенных Наций.
With regard to the national human rights commission, his Government wished to emphasize that the Paris Principles had been fully respected. В отношении национальной комиссии по правам человека правительство его страны хотело бы подчеркнуть, что Парижские принципы были соблюдены в полной мере.
It was hoped that OHCHR would become involved in augmenting the capacity of that commission as well as other national institutions. Оно выражает надежду на то, что УВКПЧ будет заниматься наращиванием потенциала этой комиссии, равно как и других национальных институтов.
His Government was also encouraged by the agreement with Timor-Leste to establish a truth and friendship commission on past human-rights abuses. Правительство Австралии также считает обнадеживающим достигнутое с Тимором-Лешти соглашение о создании комиссии по установлению истины и добрососедских отношений, занимающейся рассмотрением нарушений прав человека в прошлом.
It is also in the light of their practical experience that we welcome the new peacebuilding commission. В свете их практического опыта мы приветствуем создание Комиссии по миростроительству.
Establishing a new institution, a peacebuilding commission, is of key significance in that regard. Создание нового института, комиссии по миростроительству, имеет в этой связи ключевое значение.