Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
Belgium recommended that (c) the national human rights commission be independent, in conformity with the Paris Principles, particularly in adopting its competences and funding. Бельгия рекомендовала с) обеспечить независимость национальной комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами, в частности при определении ее полномочий и бюджета.
It congratulated Cape Verde on having set up in 2004 a national commission for human rights and citizenship and welcomed its cooperation with international human rights protection mechanisms. Она с удовлетворением отметила создание в Кабо-Верде в 2004 году национальной комиссии по вопросам прав человека и гражданства, а также его сотрудничество с международными правозащитными механизмами.
It underscored Canada's commitment to considering recommendations of the truth and reconciliation commission, though this would not in itself ensure justice and respect. Организация одобрила готовность Канады рассмотреть рекомендации Комиссии по установлению истины и примирению, хотя сама по себе такая готовность не может обеспечить справедливость и соблюдение прав.
It also welcomed the measures taken, in particular the creation of a national anti-corruption commission, and joined the concerns regarding torture in prisons. Она также приветствовала принятые меры, в частности создание национальной комиссии по борьбе с коррупцией, и разделила обеспокоенность по поводу применения пыток в тюрьмах.
The Ministry of National Defence had accepted all the recommendations made by the national human rights commission. Министерство национальной обороны приняло все рекомендации национальной комиссии по правам человека.
Portugal noted that the proposed national human rights commission would contribute to improve its cooperation with international human rights machinery, including the reporting function to the treaty bodies. Португалия отметила, что намечаемая национальная комиссии по правам человека будет способствовать улучшению сотрудничества с международными правозащитными механизмами, включая представление докладов договорным органам.
The commission or forum will generally be limited to a specified number of Government representatives, but the agreements may also provide for reference to external arbitration. В работе комиссии или форума, как правило, принимает участие определенное число представителей правительства, однако в соглашениях также может предусматриваться использование внешнего арбитража.
This is also an opportunity for us to seriously consider supporting the proposal to create an ad hoc commission to identify innovative solutions on debt. В этом контексте можно было бы рассмотреть вопрос о поддержке предложения о создании специальной комиссии для выработки нетрадиционных подходов к решению проблемы задолженности.
Australia welcomed the progress in the establishment of an independent national commission on human rights, and recommended that it conform to the Paris Principles. Австралия приветствовала прогресс в деле создания независимой национальной комиссии по правам человека и рекомендовала обеспечить в этой связи соблюдение Парижских принципов.
Bangladesh noted the decision to establish a national human rights commission as an example of the seriousness of the Government to deal with human rights issues. Бангладеш отметила решение Бурунди о создании национальной комиссии по правам человека в качестве подтверждения серьезных намерений правительства в решении проблем в области прав человека.
The establishment of a deinstitutionalization commission would be a welcomed alternative and would be able to look individually at the options for every child deprived of a family environment. Создание комиссии по деинституционализации детей было бы хорошим решением и позволило бы рассматривать индивидуальные возможности для каждого ребенка, лишенного семейной среды.
4 cases: referred to a State commission 4 - в результате передачи на рассмотрение комиссии штата
Member of the African Peer Review national commission. Areas of training: Комиссар Национальной комиссии (АМКО) (Африканский механизм коллегиального обзора)
Victims providing testimony and other witnesses should in any event be informed of rules that will govern disclosure of information provided by them to the commission. Дающие показания потерпевшие и иные свидетели в любом случае должны быть поставлены в известность о правилах, которыми будет регулироваться разглашение информации, предоставленной ими комиссии.
You got to make this right or I'm reporting you to the commission, and they'll pull your license for what you do. Ты поможешь мне вылечиться или я сообщу о тебе комиссии и они отберут у тебя лицензию.
Head of a fact-finding commission to unify Germany, right? Глава специальной комиссии по объединению Германии, так?
Then this so-called expert from the commission had the nerve to say: А потом этот так называемый эксперт из комиссии ещё заявляет нахально:
Take it out of my 30% commission! Вычти из моей комиссии в 30%!
'Representatives of the United Nations 'were hearing from the head of a fact-finding commission... На конференции представители Объединенных Наций слушали выступление главы специальной комиссии
We could even give Hallowes a post on your clean jobs commission, Мы могли бы дать Халлоус должность в вашей комиссии по чистоте...
Then precinct commission chairman or secretary for the electoral box, and its open part is supported by a label, which is stamped with the commission's stamp and signed by all commission members present. Затем председатель участковой комиссии или секретарь для избирательного окна, а ее открытая часть поддерживается этикеткой, в которой ставится штамп с печатью комиссии и подписывается всеми членами комиссии по настоящее время.
For example, the Constitution provided for a Public Protector whose role would be equivalent to that of an ombudsman, a human rights commission, a commission on gender equality and a commission on the restitution of land rights. Так, предусмотрено создание поста "государственного защитника", роль которого будет эквивалентна роли омбудсмена, создание комиссии по правам человека, комиссии по вопросам равенства мужчин и женщин и комиссии по восстановлению прав на земельную собственность.
These measures include the establishment of the State commission for the review of citizens' complaints regarding the activities of law enforcement agencies, the interdepartmental commission on ensuring Turkmenistan's compliance with its international human rights obligations and the State commission for the enhancement of national legislation. Эти меры включают в себя создание Государственной комиссии по рассмотрению жалоб граждан о деятельности правоохранительных органов, Межведомственной комиссии по обеспечению выполнения Туркменистаном его международных обязательств в области прав человека и Государственной комиссии по совершенствованию национального законодательства.
Each regional commission has a subsidiary statistical committee that reviews the statistical activities of the Commission's secretariat and provides guidance to the statistical activities of the Commission. В каждой региональной комиссии имеется вспомогательный статистический комитет, который проводит обзоры статистической деятельности секретариата Комиссии и выносит рекомендации в отношении статистической деятельности Комиссии.
The National Commission on Gender and Development Act of 2004 established a commission to coordinate, implement and facilitate gender mainstreaming and national development. В Законе 2004 года о национальной комиссии по вопросам участия женщин в развитии предусматривается создание комиссии для координации, обеспечения и поощрения учета женской проблематики в основной деятельности в контексте национального развития.