Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
Nonetheless, he underscored that the mandate of the commission should in no case impinge on that of the International Tribunal. Вместе с тем он подчеркнул, что мандат Комиссии ни в коем случае не должен пересекаться с мандатом Международного трибунала.
The detainee could lodge an appeal against the decision with a commission composed of three judges. Заключенный может обжаловать это решение в комиссии, состоящей из трех судей.
It welcomes the creation of an inter-ministerial commission to identify and remove discriminatory legislative provisions, particularly with regard to women. Комитет приветствует учреждение межведомственной комиссии, уполномоченной пересматривать и исключать из законодательства любые дискриминационные положения, затрагивающие, в частности, женщин.
Establishing such a commission will require facilitated broad consultations, technical advice and assistance, and material support for start-up and early operations. Учреждение подобной комиссии потребует целенаправленных, широких консультаций, технических рекомендаций и помощи и материальной поддержки для ее создания и начала ее деятельности.
In this context, UNMIS organized two preparatory workshops on the structure and competencies of the projected national human rights commission. В этой связи МООНВС организовала два подготовительных семинара по вопросам определения организационной структуры и сферы полномочий создаваемой национальной комиссии по правам человека.
Additional clarification on the composition and nature of the fact-finding commission mentioned in draft article 19, paragraph 2, was deemed necessary. Было выражено мнение о необходимости дополнительного разъяснения в отношении состава и характера комиссии по установлению фактов, упомянутой в пункте 2 проекта статьи 19.
Also represented in the commission are Labour Offices, Roma employers and Roma initiatives. В этой комиссии также представлены Служба трудоустройства, работодатели и активисты рома.
If needed, the High Commissioner is ready to take the initiative in launching such an international commission. При необходимости Верховный комиссар готова взять на себя инициативу по формированию такой международной комиссии.
A delegation consists of a minimum of two members of a commission. В состав делегации входят как минимум два члена комиссии.
The commission must be allowed access to all premises. Комиссии должен обеспечиваться доступ ко всем помещениям.
Training sessions for these groups focus on basic human rights awareness and information concerning the truth and reconciliation commission. Учебные занятия с этими группами посвящены пониманию основных прав человека и информированию о Комиссии по установлению истины и примирению.
OHCHR has already commenced preliminary discussions with interested Member States regarding the funding of the truth and reconciliation commission. УВКПЧ уже рекомендовало провести предварительные обсуждения с заинтересованными государствами-членами по вопросу о финансировании комиссии по установлению истины и примирению.
It provided the occasion for the Attorney General and Minister of Justice of Sierra Leone to present a draft bill to establish a national human rights commission. Семинар предоставил генеральному прокурору и министру юстиции Сьерра-Леоне возможность представить проект закона об учреждении национальной комиссии по правам человека.
Therefore, another commission was about to be set up to continue the investigation. В связи с этим готовится создание другой комиссии, которая продолжит расследование.
However, he questioned the findings contained in the report of the commission concerning the number of persons who disappeared. Вместе с тем он поставил под сомнение содержащиеся в докладе комиссии выводы относительно числа пропавших.
In addition, the Section has taken on the additional responsibility of assisting with the establishment of the truth and reconciliation commission. Кроме того, Секция взялась за выполнение дополнительной обязанности по оказанию помощи в создании Комиссии по установлению истины и примирению.
That committee had identified the need to establish a law commission, a bill on the establishment of which was currently under consideration. Этот комитет выявил необходимость создания комиссии по вопросам законодательства, законопроект о создании которой в настоящее время находится на рассмотрении.
In this context, the High Commissioner noted the positive steps being taken towards the establishment of an independent national human rights commission. В этой связи Верховный комиссар отметила позитивные шаги, предпринятые в направлении создания независимой национальной комиссии по правам человека.
1993 Chairman, Group of Experts to advise on the establishment of a national human rights commission for The Gambia. 1993 год Председатель, Группа экспертов по вынесению рекомендаций в связи с учреждением Национальной комиссии по правам человека, Гамбия.
He was Co-Chairman of the bilateral commission on interaction and cooperation between the Parliaments of Kazakhstan and Belarus. Являлся сопредседателем Двусторонней комиссии по взаимодействию и сотрудничеству между парламентами Казахстана и Беларуси.
The first relates to the composition of the national truth commission. Первый вопрос относится к составу национальной комиссии по установлению истины.
We support fully the recommendations to create a truth and reconciliation commission as well as a special chamber. Мы полностью поддерживаем рекомендации относительно создания комиссии по установлению истины и примирению наряду со специальной палатой.
In that regard, the proposal of a peacebuilding commission has evoked considerable interest within the general United Nations membership. В этой связи значительный интерес у государств-членов Организации Объединенных Наций вызвало предложение о создании комиссии по миростроительству.
A national commission and regional commissions have been set up to monitor these children and enable them to enjoy this right. В этой связи для обеспечения наблюдения за этими детьми и создания для них возможности пользоваться этим правом были созданы соответствующая национальная комиссия и региональные комиссии.
Subsequently, OHCHR designed a substantial project to support the preparatory phase of the commission. Впоследствии УВКПЧ разработало важный проект для обеспечения подготовительного этапа создания комиссии по установлению истины и примирению.