| Historically the collection of data has been developed area by area, and not in an integrated manner. | Исторически сбор данных разрабатывался в каждой конкретной области, а не комплексно. |
| It stressed that the identification of the indicators and the collection of baseline data should be completed expeditiously. | Он подчеркнул, что следует в оперативные сроки завершить определение показателей и сбор исходных данных. |
| ILO is piloting an initiative which involves the collection of data specific to cooperatives in 14 countries. | По инициативе МОТ осуществляется экспериментальный проект, который предусматривает сбор конкретных данных о кооперативах в 14 странах. |
| This should include the collection and analysis of both quantitative and qualitative data and information. | В том числе необходимо обеспечить сбор и анализ как количественных, так и качественных данных и информации. |
| Another component of the mapping project was the collection and maintenance of the geographic names database. | Другой компонент указанного проекта картирования заключался в создании и обслуживании базы данных географических названий. |
| Expanding national statistical collection services and monitoring development outcomes at the country level is essential for effective policy-making and implementation. | Для эффективной разработки и осуществления политики важное значение имеет расширение национальных служб сбора статистических данных и контроля за результатами в области развития на страновом уровне. |
| It was acknowledged that UNCTAD's TRAINS database was the most complete collection of available information on NTBs. | Участники подтвердили, что база данных ТРЕЙНС ЮНКТАД содержит наиболее полную подборку имеющейся информации о НТБ. |
| For the future, there needed to be a clear detailed structure for the collection of wood energy data. | Что касается будущего, то необходима четкая и подробная процедура сбора данных о производстве энергии на базе древесины. |
| Irregular collection of data continued to make the assessment of trends over time difficult. | Нерегулярный сбор данных по-прежнему осложняет оценку тенденций в перспективе. |
| In addition, the Statistics Division has promoted methodological statistical developments that facilitate collection of data based on gender-sensitive concepts and methods. | Кроме того, Статистический отдел содействует развитию статистической методологии, что способствует сбору данных с помощью концепций и методов, обеспечивающих учет гендерных аспектов. |
| Strengthen the collection of gender-sensitive data and statistics for use in early warning. | Укрепление системы сбора данных и статистики с учетом гендерных факторов для использования в механизме раннего предупреждения. |
| Develop checklists to ensure the collection of gender-specific data during field missions. | Подготовка контрольных перечней для обеспечения сбора гендерных данных в ходе осуществления полевых миссий. |
| Checklists for collection of gender-specific data developed. | Подготовка контрольных перечней для сбора конкретных гендерных данных. |
| Systems for collection of harmonized data are established and are used in all countries. | Во всех странах созданы и используются системы сбора согласованных данных. |
| Encourage partnerships to promote activities aimed at the collection, compilation and use of additional scientific data. | Поощрение партнерских связей, облегчающих работу по сбору, объединению и использованию дополнительных научных данных. |
| On the basis of its collection of data, the Group notes new circumstances giving rise to joint arrangements. | Исходя из собранных данных, Группа отмечает новые обстоятельства, вызывающие появление совместных договоренностей. |
| Price collection reference periods vary from one day to one month. | Базисные периоды сбора данных о ценах варьируются от одного дня до одного месяца. |
| The purpose of the toolkit is to promote the collection of gender-disaggregated data in scientific and technological activities. | Цель подготовки этого пакета состояла в том, чтобы содействовать сбору дезагрегированных по признаку пола данных о деятельности в области науки и техники. |
| The reference list of data items for collection will be provided. | Будет приведен ориентировочный перечень единиц данных для сбора. |
| Any institutional innovation likely to facilitate the collection of the data needed for reporting under the Convention is to be encouraged. | Любые институциональные нововведения, способные содействовать сбору данных, необходимых для представления докладов в рамках Конвенции, заслуживают поощрения. |
| A further outcome should be the collection and presentation of gender specific statistics on various issues. | Кроме того, будет обеспечен сбор и представление статистических данных с разбивкой по полу по различным вопросам. |
| The collection of data on cases taken under the new policy will commence in 2003. | Сбор данных о случаях, подпадающих под эти новые правила, начнется в 2003 году. |
| Censuses, which were conducted every five years, were the principal tool for the collection of data about women. | Основным способом сбора данных о положении женщин является перепись населения, которая проводится каждые пять лет. |
| Another activity that would be worth undertaking would be the world-wide collection of accident statistics. | Еще один вид деятельности, которым было бы целесообразно заняться, - сбор статистических данных о дорожно-транспортных происшествиях во всемирном масштабе. |
| 213 Joint operations with the Haitian National Police based on intelligence collection and analysis | Проведение, совместно с Гаитянской национальной полицией, 213 операций на основе собранных разведывательных и аналитических данных |