Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
UNCTAD had usefully pioneered such an approach to trade policy and trade liberalization through both research and collection of empirical evidence. ЮНКТАД первой с пользой применила подобный подход к торговой политике и либерализации торговли в рамках подготовки исследований и сбора эмпирических данных.
In Jamaica and Japan, work was under way to develop methodologies for the collection of national data on female migrant workers. Ямайка и Япония разрабатывают в настоящее время методологии сбора национальных данных о трудящихся женщинах-мигрантах.
Survey teams will include husband and wife teams to ensure the collection of comprehensive data. Чтобы обеспечить сбор всеобъемлющих данных, проводить обследование будут группы из супружеских пар.
The stages of collection of data and making them available have been accomplished, but there is room for improvement. Сбор данных и их предоставление в распоряжение общественности обеспечиваются, но усовершенствования возможны.
Many Parties have already different authorities responsible for the collection of data on releases and transfers from facilities. Во многих Сторонах уже имеются различные органы, отвечающие за сбор данных о выбросах и переносе загрязнителей с объектов.
A relational database consists of a collection of tables, each having a unique name. Реляционная база данных состоит из набора таблиц, каждая из которых имеет свое собственное наименование.
Some Parties may decide to create a single institution responsible for the collection, validation and dissemination of PRTR data. Некоторые Стороны могут принять решение о создании отдельного учреждения, отвечающего за сбор, проверку и распространение данных РВПЗ.
The legal and institutional structures for the collection of data vary, according to the environmental medium. Правовые и институциональные структуры сбора данных являются различными в зависимости от типа природной среды.
The project encourages the participation of women's organizations and the collection of gender-sensitive data as part of its database. В рамках проекта будет поощряться участие женских организаций и сбор гендерной информации для его базы данных.
UNODC has also initiated, or contributed to, the development of databases for the collection of laboratory results at the national and international levels. ЮНОДК также инициировало создание или содействовало созданию баз данных для сбора результатов лабораторных анализов на национальном и международном уровнях.
Progress was reported in relation to the collection of data on ATS. Был отмечен прогресс в отношении сбора данных о САР.
UNODC provided advice on legislation, institution-building and the collection of data. Управление предоставляло консультации по вопросам разработки законодательства, создания институциональной структуры и сбора данных.
The development of relevant indicators and the collection of disaggregated data must be undertaken with the full participation of the indigenous peoples concerned. Разработка соответствующих показателей и сбор дезагрегированных данных должны осуществляться при всестороннем участии заинтересованных коренных народов.
The Covenant on Economic, Social and Cultural Rights has developed reporting guidelines that may prove useful in the collection of this data. В рамках Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах были разработаны руководящие принципы отчетности, которые могут оказаться полезными в связи со сбором этих данных.
Many countries have already embraced this approach and are implementing new cost effective and highly integrated collection and estimation programmes. Многие страны уже взяли этот подход на вооружение и осуществляют новые эффективные с точки зрения затрат высокоинтегрированные программы сбора и оценки данных.
Determining the extent of discrimination was a challenging task, owing to both conceptual limitations and inadequacies in the collection of data. Определение масштабов дискриминации является проблемной задачей как из-за ограничений концептуального характера, так и недостаточной эффективности сбора данных.
The Commission may wish to request systematic collection of data on gender balance among participants in such human rights activities. Комиссия, возможно, пожелает обратиться с просьбой о систематическом сборе данных о гендерной сбалансированности среди участников в такой правозащитной деятельности.
The collection of disaggregated data was a crucial exercise to understand patterns of inequality. Сбор разукрупненных данных имеет решающее значение для понимания структурных особенностей неравенства.
A range of strategies will be implemented for the 2006 Census to improve collection in these buildings. В целях переписи 2006 года будет внедрен ряд стратегий, направленных на улучшение сбора данных по таким зданиям.
Activities in the field of collection, processing and estimation of data on legal and illegal foreign workers should be developed. Необходимо развивать деятельность по сбору, обработке и оценке данных о легальных и нелегальных иностранных рабочих.
Several countries reported the difficulties related to the collection of data on emigrants. Несколько стран отметили сложности, связанные со сбором данных по эмигрантам.
Within the current economic framework for migration statistics, recommendations have been made to improve the collection of migration data. В рамках существующей экономической базы статистики миграции были сделаны рекомендации, направленные на совершенствование сбора данных по миграции.
User IDs and passwords are kept on a directory services server in the same segment where the collection database is located. Идентификаторы и пароли пользователей хранятся на сервере сервиса каталога в том же самом сегменте, где размещена база собираемых данных.
This development can be attained only with the collection of accurate and complete data for all regions and their parts. Эта задача может быть решена только благодаря сбору точных и полных данных о всех регионах и их составляющих.
However, collection of gender-disaggregated data remains a weak point in many areas. Однако сбор данных в разбивке по гендерному принципу остается слабым местом во многих областях.