Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
For instruments dealing with penal matters, collection of information on implementation usually entails collection of relevant legislation, case law, data regarding prosecution of relevant offences. В отношении документов, касающихся уголовно-правовых вопросов, сбор информации о ходе осуществления обычно влечет за собой сбор информации о соответствующем законодательстве, прецедентном праве, а также данных об уголовном преследовании за совершение соответствующих преступлений.
This information was analysed several times a week during collection to determine if different tiers of the collection management strategy needed to be invoked. Эта информация анализировалась несколько раз в неделю в ходе сбора данных в целях определения необходимости введения в действие иных уровней стратегии управления.
Experts noted that accessing the relevant data was not an easy task, with many constraints encountered at the national level by collection agencies and international institutions supporting them in their collection efforts. Эксперты отмечали, что получить доступ к актуальной информации далеко непросто, при этом в работе на национальном уровне со многими ограничениями сталкиваются как занимающиеся сбором данных ведомства, так и международные учреждения, оказывающие им поддержку в этой области.
Preparation of collection and the checks as collection progresses Подготовка к сбору данных и контроль за ходом мероприятия
The file of the Council tax plays an important role in the checks in the office and allows verifying the exhaustiveness of the collection on given municipalities or collection areas. Материалы налоговых органов играют важную роль при проведении проверок в Институте, позволяя проверять полноту сбора данных в том или ином населенном пункте или районе.
A bigger challenge is to use administrative data as a substitute for survey collection. Труднее использовать административные данные для замены ими данных опросов.
The collection of demographic data disaggregated by membership of a minority group continued to be vital. С этой точки зрения сбор демографических данных в разбивке по принадлежности к меньшинству по-прежнему имеет ключевое значение.
The OECD has assumed responsibility for the collection and validation of the relevant data for its member countries. ОЭСР взяла на себя обязательства по сбору и проверке соответствующих данных от имени ее государств-членов.
Increased interest and collection of education data may lead to additional scrutiny placed on the legal frameworks which safeguard personal information used in statistical collections. Уделение более пристального внимания данным об образовании и активизация процесса их сбора могут привести к тому, что правовые рамки, которые обеспечивают защиту личной информации, используемой в ходе сбора статистических данных, будут подвергнуты дополнительному изучению.
The continued implementation of consistent data standards, classifications and collection methodology is critical for education statistics to be internationally comparable. Дальнейшее согласование стандартов, классификаций и методологий сбора данных имеет важнейшее значение для обеспечения международной сопоставимости статистики образования.
The internet was also used to introduce a new support tool for field collection operations. Интернет также использовался в целях введения в практику нового средства поддержки сбора данных счетчиками.
During the 2006 Census collection operations, communication to and from the field was inadequate. В ходе проведения переписи по сбору данных в 2006 году система передачи информации на места и в обратном направлении была неудовлетворительной.
No important issues were experienced with the system during collection, and its implementation was a huge success. В ходе сбора данных переписи никаких существенных проблем с этой системой не возникло, поэтому ее реализация на практике была весьма успешной.
A wave approach was also used for the collection of the survey. В ходе сбора данных в рамках обследования также использовался метод "волн".
The module is designed for the collection of data on a set of indicators agreed on by the United Nations Statistical Commission. Он предназначен для сбора данных по набору показателей, согласованному Статистической комиссией Организации Объединенных Наций.
The international collection of data on such cases is important from a policy perspective. Сбор данных в международном масштабе о таких случаях имеет большое значение для целей политики.
Others have succeeded in increasing the response rates through new collection approaches such as the Internet. Другие добились успехов в повышении коэффициентов представления ответов благодаря внедрению новых подходов к сбору данных, таких как сбор данных через Интернет.
This collection method also helped to reduce processing costs and improve data quality due to filters and logical controls. Данный метод сбора данных также содействовал снижению расходов на обработку и повышению качества данных благодаря использованию фильтров и инструментов логического контроля.
The new requirements may imply changes to the collection of source data from financial corporations. Новые требования могут предполагать внесение изменений в набор базовых данных финансовых корпораций.
In the second phase, the project examined the practical aspects of price collection using scanner data for non-food categories. На втором этапе данного проекта изучались практические аспекты регистрации с использованием данных сканирования по непродовольственным товарам.
Price collection in the field has to be maintained in this case too. И в этом случае сбор данных о ценах на местах должен сохраняться.
Cost: price collection using scanner data makes it possible to improve the quality of the indices. Затраты: регистрация цен с использованием данных сканирования позволяет повысить качество индексов.
Lastly, the fourth group contains products which are clearly not suitable for collection using scanner data with the methods currently available. И наконец, выделяется четвертая группа, товары в которой явно не подходят для регистрации на основе данных сканирования с использованием имеющихся в настоящее время методов.
The positions mostly linked to dynamic non-food (group 4) are considered to be clearly unsuitable for collection using scanner data. Позиции, в основном связанные с группой динамичных непродовольственных товаров (Группа 4), были сочтены явно непригодными для регистрации на основе данных сканирования.
The collection of reliable data was essential. Ощущается потребность в накоплении достоверных данных.