| This effort would include strengthening the collection and use of reliable data and refining Key Performance Indicators and their analysis. | Усилия в этом направлении будут включать в себя активизацию сбора и использования достоверных данных и доработку основных показателей результатов деятельности и их анализ. |
| It facilitates the collection, reporting and analysis of project, financial and indicator data. | Эта система упрощает процесс сбора, представления и анализа данных о проектах, финансировании и показателях. |
| The collection strategy for the 15th general Population Census is based on the use of municipal registers for the identification of survey units. | Стратегия сбора данных для пятнадцатой всеобщей переписи населения опирается на использование муниципальных регистров для выявления обследуемых единиц. |
| The agenda is continuously updated with data from the collection system and input from the enumerators and back office operators. | Программы постоянно актуализируются благодаря поступлению информации из системы сбора данных, а также от счетчиков и операторов функциональных отделов. |
| Reports on the collection status from the operations starting time are also available. | Составляются также отчеты о ходе сбора данных с самого начала переписи. |
| The collection system is accessible through an Internet address reported in the letter accompanying the paper questionnaire sent to households. | В систему сбора данных можно войти при помощи Интернет-адреса, указанного в письме, которое прилагается к рассылаемым домашним хозяйствам бумажным вопросникам. |
| There is a sophisticated management system to be used by all those involved in census collection. | Все участвующие в сборе переписных данных будут использовать современную систему управления. |
| Furthermore, for some variables included in the 2001 enumeration, a new collection strategy will be tested. | Кроме того, в отношении некоторых переменных, включенных в программу переписи 2001 года, будет произведено тестирование новой стратегии сбора данных. |
| The regulation provides for the collection of data on "housing arrangements". | Этим регламентом предусмотрен, в частности, сбор данных о "жилищных условиях". |
| The specialist user should fully fund the collection and maintenance of such data. | Финансирование сбора и ведения таких данных следует полностью возложить на такие особые группы пользователей. |
| Subregional meetings are an effective means for the collection of data, its verification and its joint acceptance by the riparian countries. | Субрегиональные совещания также являются эффективным средством сбора данных, их проверки и общего признания прибрежными странами. |
| Finally, definitions used for the collection and measurement of a given data may diverge from the ideal definition required for assessment purposes. | Наконец, определения, используемые для сбора и расчета данных, могут отличаться от идеальных определений, рекомендуемых для целей анализа. |
| It also assisted in improving the collection of reliable statistical trade data. | Она помогает также улучшать сбор достоверных статистических данных. |
| The repository presents a collection of national experiences with such collaborative mechanisms. | В нем хранится набор данных о национальном опыте в деле использования таких механизмов взаимодействия. |
| A register is a systematic collection of unit-level data organized in such a way that allows updating. | Реестр представляет собой систематизированный набор индивидуальных данных, организованных таким образом, который позволяет проводить их обновление. |
| Girls also transported detonators, for logistics, and engaged in intelligence collection. | Девочки также используются для доставки детонаторов, материально-технического снабжения и сбора разведывательных данных. |
| Administrative registers in principle provide total coverage of the relevant population, while collection and processing costs of the statistics are kept relatively low. | В принципе административные реестры обеспечивают полный охват соответствующей выборки населения при относительно низких затратах на сбор и обработку статистических данных. |
| Annual and sub-annual collection (monthly or quarterly) | Сбор годовых и полугодичных данных (проводится ежемесячно или ежеквартально) |
| Nevertheless, remaining gaps in ICT statistics underscore the need for a concerted effort to strengthen the collection and dissemination of relevant data. | Тем не менее сохраняющиеся недостатки в отношении статистики ИКТ свидетельствуют о необходимости согласованных усилий в целях улучшения сбора и распространения соответствующих данных. |
| This parallel session discussed two issues related to the collection and interpretation of statistics on rural development and household income. | На этом параллельном заседании были рассмотрены два вопроса, касающиеся сбора и толкования статистических данных, касающихся развития сельских районов и доходов домохозяйств. |
| The papers fell into two categories: dissemination and collection. | Представленные документы относились к двум категориям: распространение и сбор данных. |
| This article regulates the process of collection of data by the State Party. | В этой статье регламентируется процесс сбора данных государствами-участниками. |
| Measures have been taken to enhance the collection of administrative data by police, prosecutors and other relevant authorities. | Принимались меры по расширению сбора административных данных полицией, прокурорами и другими компетентными властями. |
| The reporting on this indicator is time-consuming as it depends on extensive collection of data. | Составление отчетности по этому показателю занимает много времени, поскольку зависит от сбора большого объема данных. |
| Sufficient time for collection and verification of data needs to be built into the reporting process. | В процессе составления отчетности необходимо выделять достаточное время для сбора и проверки данных. |