Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
According to organizations, collection and disaggregation of data continue to be a challenge in terms of addressing the situation of indigenous peoples, whose realities are often hidden beneath national averages. По мнению организаций, сбор и дезагрегирование данных по-прежнему является проблемой в плане отражения положения коренных народов, реальное состояние которых зачастую невозможно понять по средним национальным показателям.
The role of boys and men in bringing about change was important, as was the collection of gender-disaggregated data. Важную роль в осуществлении перемен играют мальчики и мужчины, а также получение данных в разбивке по признаку пола.
Measuring the problem by encouraging and supporting the collection of data and research on domestic violence. с) определение существующей проблемы путем поощрения и поддержки сбора данных и проведения исследований по проблемам бытового насилия;
The collection and publication of data are in place, but there is room for improvement. Сбор данных и их предоставление общественности гарантированы, но могут быть усовершенствованы.
In practice, the public administration has developed systematic routines for collection (monitoring and research) and dissemination of general information, for instance using databases and registers. На практике государственная администрация разработала систематизированные стандартные процедуры сбора (наблюдение и исследования) и распространения общей информации, например на основе использования баз данных и регистров.
Thus, effective use of existing Earth observation information provides tools that enhance the collection, storage, analysis and dissemination of food security information. Таким образом, эффективное использование имеющихся данных наблюдения Земли способствует оптимизации сбора, хранения, анализа и распространения информации по вопросам продовольственной безопасности.
We note the importance of, and commit to, the collection and dissemination of best practice educational interfaith resources and activities in the region. Мы отмечаем важное значение сбора и распространения данных о лучших с точки зрения передовой практики ресурсах и мероприятиях в области межконфессионального просвещения в регионе, а также заявляем о своей приверженности этому.
Methodology for the collection of gender-disaggregated data for monitoring progress towards achieving the Millennium Development Goals Методология сбора дезагрегированных по признаку пола данных для отслеживания прогресса в деле достижения Целей развития тысячелетия
Workshop for 15 professionals on methodologies for the Millennium Development Goals and collection of gender-disaggregated data in Central Africa Практикум для 15 специалистов по методологиям, касающимся Целей развития тысячелетия и сбора дезагрегированных по признаку пола данных в Центральной Африке
Guide on the identification and collection of social development indicators in the ESCWA region Руководство по вопросам определения показателей социального развития в регионе ЭСКЗА и сбора данных по ним
The secretariat was scheduling expert group meetings during the second half of 2009 to determine ways of streamlining the collection of information and data from Member States. В настоящее время секретариат составляет программу совещаний групп экспертов на вторую половину 2009 года для определения способов упорядочения сбора информации и данных от государств-членов.
NAFO also planned to amend its conservation and enforcement measures to provide for the collection of biological data on seamounts in its Convention Area. НАФО планирует также модифицировать свои природоохранные и правоприменительные меры с целью обеспечить сбор биологических данных на подводных горах в районе Конвенции.
The system would also provide for a more systematic collection of client services-related data that could be utilized to identify and to more appropriately address specific and critical issues. Система также позволит осуществлять более систематизированный сбор данных, связанных с облуживанием клиентов, которые можно использовать для выявления и более эффективного решения конкретных и наиболее важных вопросов.
The collection of general information relevant to sustainable water resource management, best practices, and statistical information has proven to be a challenging task for which capacity-building and institutional support are needed. Сбор общей информации, касающейся устойчивого управления водными ресурсами, передового опыта и статистических данных оказался сложной задачей, для выполнения которой требуются укрепление потенциала и институциональная поддержка.
Public officials and citizens are trained and supported in joint collection and analysis of poverty data, preparing participatory village plans, and establishing a citizens' information centre. Государственные должностные лица и граждане проходят подготовку и получают поддержку в вопросах, связанных с обеспечением совместного сбора и анализа данных об уровне нищеты, подготовкой с участием граждан планов развития селений и созданием общественного информационного центра.
In accordance with the recommendation at issue, WFP makes the collection of data on indigenous women, whenever relevant, an integral part of its programme design. В соответствии с рекомендацией, вынесенной по этому вопросу, ВПП включает, при необходимости, в свои проекты программ в качестве неотъемлемой части массивы данных по женщинам из числа коренного населения.
She also considers that the collection and use of disaggregated data, which reveals inequalities between communities, to be an important tool in the development field and for minority communities generally. Она также считает, что сбор и использование дезагрегированных данных, которые позволяют судить о неравенстве, существующем между различными общинами, должны служить важным подспорьем для деятельности в области развития и для рассмотрения вопросов, касающихся положения меньшинств, в целом.
The analysis and dissemination of data are effective advocacy tools and should be employed to encourage policymakers to support their collection and use. Анализ и распространение данных является одним из эффективных средств информации и пропаганды, которое следует применять, с тем чтобы побуждать директивные органы обеспечивать поддержку деятельности по сбору и использованию данных.
For example, teams that an agency locates in a particular country or region are likely able to provide insights that can improve another agency's collection and interpretation. Например, группы, размещаемые тем или иным учреждением в данной стране или регионе, будут, вероятно, в состоянии обеспечивать аналитические данные, которые могут повысить эффективность усилий другого учреждения в области сбора и толкования данных.
The core of the work of UIS has been annual collection from each country of administrative data dealing with students and graduates, finance, and staff. Ключевым направлением деятельности ЮИС является ежегодный сбор во всех странах административных данных об обучающихся и выпускниках, финансовых ресурсах и персонале.
The collection and analysis of data is a collaborative effort by FAO, the Economic Commission for Europe, Eurostat and the International Tropical Timber Organization. Сбор и анализ данных осуществлялся на основе совместных усилий ФАО, Европейской экономической комиссии, Евростат и Международной организации по тропической древесине.
A participant pointed out the fact that some African countries have developed a national plan of action including the collection of disaggregated data. Один из участников указал, что некоторыми африканскими странами разработаны национальные планы действий, включающие в себя сбор дезагрегированных данных.
Many other African countries also oppose the collection of ethnically disaggregated data on the grounds that this practice might be contrary to building national unity. Многие другие африканские страны также выступают против сбора этнически дезагрегированных данных на том основании, что эта практика может идти вразрез с целью укрепления национального единства.
Thus, in a particular national context, there might be a case for giving priority to the collection of some disaggregated data rather than others. Из этого следует, что в конкретных национальных условиях необходимо будет отдавать предпочтение сбору одних дезагрегированных данных, а не для других.
Although the 2004 benchmarking assessment was carried out according to well-known and accepted international standards, the collection of data was limited by the means available. Хотя оценка опорных показателей в 2004 году выполнялась в соответствии с хорошо известными и общепринятыми международными стандартами, сбор данных был ограничен имеющимися средствами.