Английский - русский
Перевод слова Collection
Вариант перевода Подборка

Примеры в контексте "Collection - Подборка"

Примеры: Collection - Подборка
Together this collection is an element, necessarily incomplete, of a repertory of practice. В общем, эта подборка является частью, хотя и не полной, справочника по практике.
A collection of new studies might assist the Parties in dealing with new information technologies in their practice of disseminating environmental information. Помочь Сторонам справиться с новыми информационными технологиями в рамках применяемой ими практики распространения экологической информации могла бы подборка новых исследований.
The collection of good practices will be elaborated and published in cooperation with partner organizations. Эта подборка будет дополнительно проработана и опубликована в сотрудничестве с организациями-партнерами.
The collection and integration of such documentation will assist in creating a practical resource specifically reflecting the Tribunal's experience, while maintaining a capacity-building focus. Подборка и обобщение такой документации будут способствовать созданию практического ресурса, непосредственно отражающего опыт Трибунала при сохранении ориентации на наращивание потенциала.
I actually have quite a jazz collection myself. А у меня тоже есть неплохая подборка.
A collection of UNCITRAL legal texts on CD-ROM will be available in 2009. Кроме того, в 2009 году будет иметься подборка юридических текстов ЮНСИТРАЛ на КД-ПЗУ.
This collection of rationales is not of great assistance. Это подборка аргументов не очень помогает.
Based on this needs assessment, 11 coaching modules were developed and a collection of 20 knowledge pointers were produced. На основе этой оценки потребностей были разработаны 11 модулей для инструктажа и выпущена подборка из 20 информационных указателей.
Fink is not just a random collection of packages, it is a coherent distribution. Fink не просто случайная подборка пакетов, это связная дистрибуция.
A collection of photos from a rehearsal of the Victory Day parade in Moscow. Подборка фото, снятых на репетиции парада Дня Победы в Москве.
The Special Rapporteur has a collection of these letters. В распоряжении Специального докладчика имеется подборка таких писем.
In addition a special collection of statistical data "Environmental Protection and Use of Natural Resources in Latvia" is published. Кроме того, издается специальная подборка статистических данных под названием "Защита окружающей среды и использование природных ресурсов в Латвии".
This collection is a central source of information for Member States, universities, legal practitioners and others. Эта подборка является одним из основных источников информации для государств-членов, университетов, практикующих юристов и других пользователей.
In 1995, a collection of some 21 technical papers was published to commemorate the twentieth anniversary of the founding of the Institute. В 1995 году в ознаменование двадцатой годовщины основания Института была издана подборка из приблизительно двадцати одного технического документа.
This is a specialized collection on areas of professional training, employment and equal opportunity. Данная подборка посвящена вопросам профессиональной подготовки, занятости и равных возможностей.
The collection, which would be updated regularly, was confirmation of Tunisia's concern to ensure the continued observance of human rights. Эта подборка, которая будет обновляться на регулярной основе, подтверждает стремление Туниса обеспечить последовательное соблюдение прав человека.
A collection of up-dated case-law is available at the website of the Director of Public Prosecutions in an anonymous form. Подборка материалов с обновленной информацией об уголовных делах размещена на веб-сайте Генерального прокурора в анонимном формате.
Another valuable support to assessing progress in ESD is the collection of good ESD practices (). Еще одним ценным инструментом, способствующим оценке прогресса в области ОУР, является подборка примеров надлежащей практики в области ОУР ().
This collection was initiated by the Steering Committee at its last meeting. Эта подборка была подготовлена по инициативе, выдвинутой Руководящим комитетом на его последнем совещании.
Although such a collection certainly could not aspire to completeness, it would nevertheless provide an exemplary overview. Подобная подборка, разумеется, не может претендовать на полноту, но тем не менее могла бы содержать важные примеры для общего обзора.
The site also contains a full collection of the documents and statements considered by the Commission on Population and Development at its various sessions. На сайте также имеется полная подборка документов и заявлений, рассматривавшихся Комиссией по народонаселению и развитию на различных ее сессиях.
The following is a collection of some of the worst practices migrants face in different regions of the world, irrespective of their migration status. Ниже приводится подборка некоторых примеров наихудшей практики, с которой сталкиваются мигранты в различных регионах мира, независимо от своего миграционного статуса.
An impressive collection of time series and data related to aerosol and gaseous compounds was presented, together with relevant and instructive comparisons with other measurement techniques. Была представлена впечатляющая подборка временных рядов и данных, касающихся аэрозольных и газовых соединений, вместе с соответствующим наглядным сравнением с другими методами измерения.
Archives - Bibliography: collection or catalogue of relevant articles and books in Greek. архивно-библиографическая деятельность: подготовлены подборка и каталог соответствующих статей и книг на греческом языке;
The single most important gain for Canada is that the Treaty is now permanent - not a collection of temporary and uncertain provisions we would revisit from time to time. Что касается Канады, то наиважнейшим приобретением является то, что теперь этот Договор носит постоянный характер - это уже не подборка временных и неопределенных положений, которые мы бы время от времени пересматривали.