Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
The preparation time for the interviews is considerable and the time needed to analyse the content and integrate the information into the broader case after its collection is also significant. Много времени уходит на подготовку к опросам, при этом существенный объем времени также необходим для анализа их содержания и введения полученной информации в общую базу данных по конкретному делу.
For sanitation, the database provides information on wastewater discharged, the percentage of the population with access to public wastewater collection systems, and the percentage connected to wastewater treatment. Что касается санитарии, то в базе данных содержится информация о сбросе сточных вод, процентной доле населения, имеющего доступ к коммунальным системам сбора сточных вод, и процентной доле населения, подключенного к системам очистки сточных вод.
As mentioned above the TC and the EFC place high priority on the collection, analysis and dissemination of statistics and short-term forecasts on production, trade, and consumption of forest products (element 1 of their Integrated Programme of Work). Как уже отмечалось выше, КЛ и ЕЛК придают большое значение сбору, анализу и распространению статистических данных и краткосрочных прогнозов в отношении производства, торговли и потребления лесных товаров (элемент 1 комплексной программы работы).
Assist national capacity building in market analyze, including collection, validation and dissemination of forest products statistics and support marketing networks and market information systems at the national and international level содействовать наращиванию национального потенциала в области анализа рынка, включая сбор, проверку достоверности и распространение статистических данных о лесных товарах, а также оказывать поддержку маркетинговым сетям и системам конъюнктурной информации на национальном и международном уровнях,
The secretariat aims to establish a centre of excellence on data and information collection, analysis and dissemination relating to desertification and drought for the benefit of Parties, and in order to run the system, one full-time staff at the P-2 level is required. Секретариат намерен создать для Сторон центр передового опыта по вопросам сбора, анализа и распространения данных и информации об опустынивании и засухе, и для управления этой системой требуется один сотрудник уровня С-2 на полной ставке.
Because the MSDS are received in a variety of different formats, and thus are difficult to input, process, store and distribute to users and other systems, one goal of this project is the standardization of the MSDS collection media. Поскольку ПБМ представляются в самых различных форматах и, следовательно, их трудно загружать, обрабатывать, хранить и распространять среди пользователей и в рамках других систем, одна из целей настоящего проекта сводится к стандартизации методов сбора и содержания данных по ПБМ.
(a) A collection that covers the entire economy can provide all the information needed for both national accounts and other economic statistics; а) сбор данных в масштабах всей экономики позволяет получить всю информацию, необходимую как для национальных счетов, так и для других видов экономической статистики;
The Expert Group on Industrial Statistics, at its meeting in July 2007, discussed the need for developing a knowledge-based platform on country practices for basic economic statistics as a vital tool in supporting countries in the collection, compilation and dissemination of economic statistics. В ходе своего совещания в июле 2007 года Группа экспертов по статистике промышленности обсудила необходимость разработки основанной на знаниях платформы по национальной практике для основ экономической статистики в качестве основополагающего инструмента для оказания поддержки странам в сборе, компиляции и распространении экономических статистических данных.
Since the convening of the first World Assembly on Ageing in 1982, the need to strengthen the collection of regional and national data on and the comparative analysis of ageing has been underlined; however, the resources available vary considerably among regions. Со времени проведения первой Всемирной ассамблеи по проблемам старения в 1982 году подчеркивается необходимость более активного сбора региональных и национальных данных и проведения сопоставительного анализа по вопросам старения; однако объемы имеющихся ресурсов существенно различаются в конкретных регионах.
It is suggested that the sources of the names be compiled in geographical names databases, as well as the levels of local participation in the naming process and/or collection of names. Предполагается, что при составлении баз данных о географических названиях будут указываться источники названий, а также уровни участия местного населения в процессе рождения и/или сбора таких названий.
UNICEF continued to promote the development of indicators and tools for the collection of gender-disaggregated data, as in the education sector in China and with the National Statistics Office in the Dominican Republic. ЮНИСЕФ продолжал содействовать разработке показателей и механизмов сбора данных с разбивкой по признаку пола - в частности, в секторе образования в Китае и с Национальным статистическим управлением Доминиканской Республики.
The complexity of these systems and the need to integrate with existing processes and systems for the paper form collection and data processing posed a real challenge but resulted in a seamless and successful operation. Несмотря на всю сложность этих систем и необходимость интегрировать их с уже существующими процедурами и системами сбора бумажных переписных листов и обработки данных, удалось добиться их бесперебойной, успешной работы.
Overall the New Zealand 2006 Census successfully collected data from nearly everyone in New Zealand on census night in spite of what is clearly a more challenging social environment for the collection of census data than in the past. Несмотря на более сложные, чем в прошлом социальные условия для сбора данных, прошедшая в 2006 году перепись в целом позволила успешно собрать данные практически обо всех, кто на дату переписи находился на территории Новой Зеландии.
(b) Re-evaluate and optimize information-gathering tools by developing computer-based applications and a database to support the collection and analysis of information; Ь) переоценка и оптимизация механизмов сбора информации посредством разработки прикладных компьютерных средств и создания базы данных в целях поддержки процессов сбора и анализа информации;
Promote the collection of health data and the strengthening of data infrastructure to enable the identification and monitoring of health status among U.S. racial and ethnic minorities; стимулирования сбора данных о состоянии здоровья населения и укрепления соответствующей инфраструктуры в интересах оценки и мониторинга состояния здоровья расовых и этнических меньшинств США;
The State party should devise a system for the collection of such data and include such information, as well as information on the progress achieved under the National Action Plan against Trafficking in Human Beings adopted in 2006, in its fifth periodic report. Государству-участнику следует разработать систему сбора таких данных и включать такую информацию, а также информацию о прогрессе, достигнутом в соответствии с Национальным планом борьбы с торговлей людьми, принятым в 2006 году, который содержится в его пятом периодическом докладе.
Also, the meeting had addressed questions regarding general FDI data issues and collection methods and their applicability in a developing country context, and the importance of data on the activities of TNCs to complement balance-of-payments data on FDI. Кроме того, участники совещания рассмотрели вопросы, касающиеся общих аспектов данных о ПИИ, методов сбора и их применимости в контексте развивающихся стран, а также важности данных о деятельности ТНК с точки зрения дополнения данных платежного баланса о ПИИ.
Furthermore, an assessment of the quality dimensions of the Division databases with respect to periodicity, timeliness, geographical coverage, response rates, sources of the data collected, data-sharing agreements, collection instruments, metadata, data processing and editing procedures was included. Кроме того, там приводится оценка качественных параметров баз данных Статистического отдела, в частности периодичности, своевременности, географического охвата, активности респондентов, источников данных, соглашений об обмене данными, инструментов, используемых для сбора данных, метаданных, процедур обработки и редактирования данных.
Pilot project for the collection of data was successfully conducted in November 2007 and training on data entry took place in December 2007. Экспериментальный проект по сбору данных был успешно завершен в ноябре 2007 года, а в декабре 2007 года было проведено учебное мероприятие по вопросам обработки данных.
This unit is composed of an inter-agency team of predominantly UNAMI and Office for the Coordination of Humanitarian Affairs staff with support from other United Nations country team agencies that provide specialist support to the analysis and collection of data for specific policy sectors. В состав этого подразделения входит межучрежденческая группа в составе преимущественно сотрудников МООНСИ и Управления по координации гуманитарных вопросов, опирающаяся на поддержку других участвующих в страновых группах Организации Объединенных Наций учреждений, которые оказывают поддержку специалистами для анализа и сбора данных по конкретным секторам политики.
Several OHCHR resources are available to support the work of national and other stakeholders, such as a database and a collection of resources on human rights education and training. УВКПЧ располагает несколькими источниками информационных ресурсов для оказания поддержки деятельности национальных и иных заинтересованных сторон, такими, как банк данных и информационная база данных по вопросам образования и подготовки в области прав человека.
Once these policy and philosophical questions have been answered one can consider the "how" questions which involve basic processes of any statistical cycle from data standards through collection, quality, analysis and information development, storage, and dissemination, to user support. Только после ответа на эти вопросы, касающиеся политики и философии, можно рассматривать вопросы категории «как», связанные с базовыми процессами любого статистического цикла, - от стандартов данных, качества, анализа и разработки информации, ее хранения и распространения до поддержки пользователей.
Therefore, sufficient time for the collection of data and for the drafting and revision of the text, as well as adequate human and financial resources, are prerequisites for the success of this activity. Поэтому главными предпосылками успеха этой деятельности являются достаточное время для сбора данных и подготовки проекта и редакции текста, а также необходимые людские и финансовые ресурсы.
It formulated 17 recommendations regarding various topics such as national plans of action, the administration of justice, the collection of data, racism and the media, racism and health, best practices, racial profiling and a racial equality index. Рабочая группа сформулировала 17 рекомендаций по широкому кругу тем, в частности по национальным планам действий, отправлению правосудия, сбору данных, расизму и средствам массовой информации, расизму и охране здоровья, передовой практике, расовому профилированию и подготовке показателей расового равноправия.
However, even though there has been regular collection of rainfall data and regular forecasting, there has reportedly been little utilization of that information by most decision makers because the information appears complex. Однако, несмотря на систематический сбор данных об осадках и регулярную подготовку прогнозов, большинство тех, кто принимает решения в стране, как сообщается, почти не пользуются этой информацией, поскольку она представляется довольно сложной.