Institutions at the national and international levels should be committed to and willing to fund the collection and compilation of gender-disaggregated data. |
Учреждения на национальном и международном уровнях должны принять на себя обязательства и должны быть готовы финансировать деятельность по сбору и обработке данных, дезагрегированных на гендерной основе. |
The work done in that area within the regional commissions included comparative research analyses and assistance to countries in the collection and analysis of their data. |
Деятельность региональных комиссий в этой области включает проведение сопоставительного научного анализа и оказание помощи странам в сборе и анализе их данных. |
This Act provides for the collection of statistics on hate crimes nationwide, both from state and federal law enforcement sources. |
Этот Закон предусматривает сбор статистических данных о преступлениях, связанных с разжиганием ненависти в национальном масштабе, которыми располагают правоохранительные органы на уровне штатов и федеральном уровне. |
That organization cannot do without smooth and efficient collection and distribution of data received by and from the international monitoring system. |
организация не может обойтись без бесперебойного и эффективного сбора и распространения данных, получаемых с помощью и от международной системы мониторинга. |
The Consultation recommended that support be given to Governments in information management and the building of information systems for the collection and analysis of data. |
Участники совещания рекомендовали оказать поддержку правительствам в вопросах управления информацией и построения информационных систем для сбора и анализа данных. |
The collection of data for data's sake needs to be avoided at all costs, particularly under conditions of extreme financial stringency. |
Всеми возможными средствами необходимо избежать сбора данных ради самих данных, особенно в условиях крайней ограниченности финансовых ресурсов. |
Promote the collection of the statistical data required to compile physical indicators as well as the actual compilation of those indicators. |
Содействие сбору статистических данных, необходимых для компиляции физических показателей, а также фактическая компиляция этих показателей. |
Improvement of ECE's energy bulletins and of the collection of energy statistics |
Совершенствование энергетических бюллетеней ЕЭК и сбора статистических данных об энергетике |
The Working Group took up the agenda item entitled "Information collection, analysis and exchange" at its afternoon meeting on 14 September. |
Рабочая группа приступила к рассмотрению пункта повестки дня, озаглавленного "Сбор и анализ данных и обмен ими", во второй половине дня 14 сентября. |
The output of these collection activities is available in the form of the ECE Energy Data Bank, working papers and publications. |
Эти данные заносятся в банк данных ЕЭК об энергетике и используются для подготовки рабочих документов и публикаций. |
In China, the State Statistical Bureau is embarking on an experimental approach to the collection and dissemination of statistics on gender issues. |
В Китае государственное статистическое бюро в настоящее время осуществляет экспериментальный подход к сбору и распространению статистических данных по вопросам, касающимся женщин. |
Third, technical collection systems should not be so powerful that they reproduce the anti-missile systems that they may be intended to limit. |
В-третьих, технические системы сбора данных не должны быть столь мощными, чтобы повторять собой противоракетные системы, которые они призваны ограничить. |
The collection and processing of data obtained from existing civilian satellites, and then to disseminate this material to the Agency's members |
Сбор и обработка данных, полученных при помощи существующих гражданских спутников, и затем распространение этого материала среди членов Агентства |
(a) collection of data for updating registrations; |
а) сбор данных для обновления регистраций; |
C. Establishment of a database and collection of |
С. Создание базы данных и сбор статистической |
A comprehensive questionnaire, produced for the collection of data, was initially distributed to the specialized agencies of the United Nations system as well as to major non-governmental organizations. |
Вначале специализированным учреждениям системы Организации Объединенных Наций, а также крупным неправительственным организациям были разосланы комплексные вопросники, подготовленные в целях сбора данных. |
An expert group meeting on disability statistics is being planned to prepare international guidelines needed for improved methods of collection, international comparability and effectiveness of disability statistics. |
Намечено организовать совещание группы экспертов по статистике инвалидности для выработки международных руководящих принципов совершенствования методов сбора статистических данных по инвалидности, улучшения их международной сопоставимости и повышения практической отдачи от их использования. |
At the global level, collection and dissemination of global data should be effected through the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). |
На глобальном уровне сбор и распространение глобальных данных должны осуществляться через посредство Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО). |
The Board examined the management of the statistics programme focusing on the collection, compilation and dissemination of recurrent and non-recurrent statistics in published or other forms. |
Комиссия рассмотрела вопросы, связанные с управлением статистической программой, уделив при этом особое внимание сбору, компиляции и распространению статистических данных для периодического и непериодического выпуска в печатной или других формах. |
Organizing the collection, consolidation and analysis of data on the situation in the conflict zone; |
организация сбора, обобщения и учета данных об обстановке в зоне конфликта; |
(c) Enhancing cooperation in the collection and dissemination of meteorological data from satellites and other sources. |
с) расширение сотрудничества в области сбора и распространения метеорологических данных, получаемых со спутников и из других источников. |
Responsible for the development of an integrated database system for the collection, storage, update and retrieval of information related to the mine-clearance and demobilization programmes. |
Несет ответственность за разработку комплексной системы базы данных для сбора, хранения, обновления и поиска информации, касающейся программ разминирования и демобилизации. |
Promotion, in connection with agricultural censuses and surveys, of the collection of new data required |
Содействие, в связи с проведением переписей и обследований в области сельского хозяйства, сбору новых необходимых данных |
Promoting the use of indicators and the presentation of environmental data and information collection |
Содействие использованию показателей и представлению собранных данных и информации об окружающей среде |
Building capacity in developing countries for the collection, analysis, dissemination and use of accurate and timely environmental statistics |
Наращивание потенциала развивающихся стран в области сбора, анализа, распространения и использования точных и своевременных статистических данных по окружающей среде |