The Census Bureau distributed bilingual questionnaires to specific collection blocks in areas where we determined that there might be a need for Spanish language assistance. |
Бюро переписей распространило двуязычные вопросники в конкретных охваченных сбором данных кварталах в тех районах, в которых, по нашему представлению, могла возникнуть необходимость в оказании помощи на испанском языке. |
The fifteenth Italian Population Census introduced several innovative solutions, supporting the numerous activities of the collection process. |
В ходе пятнадцатой переписи населения Италии впервые были применены некоторые инновационные решения, поддерживающие разнообразную деятельность в рамках процесса сбора данных. |
Therefore, no sampling methods were used in both the collection and processing of questionnaires. |
При сборе данных и обработке переписных листов выборочные методы не применяются. |
However, there have been some important steps taken towards the establishment of appropriate systems for the collection and analysis of data. |
Вместе с тем в стране принимаются некоторые важные шаги для создания эффективных систем сбора и анализа данных. |
Consequently, methodologies for analysing the causes and effects of DLDD need the collection and analysis of comprehensive data. |
Таким образом, методологии анализа причин и последствий ОДЗЗ требуют сбора и анализа всеобъемлющих данных. |
It emerges from this study that the collection of gender disaggregated data continues to represent a challenge for Andorran society. |
Исследование показывает, что в андоррском обществе сбор данных с разбивкой по признаку пола по-прежнему сопряжен с трудностями. |
From 2012 onwards, a more detailed collection and evaluation of these data will be possible. |
С 2012 года и далее будет возможен более детальный сбор и анализ этих данных. |
The Conference recognized that collection, compilation and dissemination of data on population factors were essential for social and economic policy formulation. |
Конференция признала, что сбор, подборка и распространение данных по демографическим факторам имеют важное значение для разработки социально-экономической политики. |
Support collection of best practices in all sectors and promote use in policy-making and programming. |
Поддержка сбора данных о передовом опыте во всех секторах и содействие использованию его в разработке политики и программ. |
Crowd sourcing describes the involvement of various stakeholder groups in data and information collection. |
Краудсорсинг означает вовлечение различных групп заинтересованных сторон в сбор данных и информации. |
UNECE is actively supporting new potential participating countries, as well as the collection of additional waves. |
ЕЭК ООН оказывает активную поддержку странам, которые могут стать новыми участниками этой программы, а также сбору данных в рамках новых раундов. |
Apparently the data were not always available or no centralized collection of data occurred. |
По всей видимости, данные не всегда имеются в наличии, или не проводится централизованно сбор данных. |
Participants agreed that the national statistical office should play an active role in coordinating the collection and dissemination of ICT statistics and indicators. |
Участники согласились с тем, что национальным статистическим управлениям следует играть активную роль в деле координации сбора и распространения статистических данных и показателей ИКТ. |
The Office continued to assist countries by providing training to improve the collection, analysis and reporting of drug data. |
Управление продолжало оказывать помощь странам путем организации профессиональной подготовки для улучшения сбора, анализа и представления данных по наркотикам. |
In Sao Tome and Principe, personnel of the departments of immigration and borders were trained in the collection of international migration data. |
В Сан-Томе и Принсипи для сотрудников иммиграционного и пограничного ведомств был организован курс обучения навыкам сбора данных о международной миграции. |
Many UNFPA country offices support the collection and analysis of migration data and related research activities. |
Многие страновые отделения ЮНФПА содействуют проведению сбора и анализа данных о миграции и соответствующей исследовательской деятельности. |
Notable achievements under the UNAIDS Agenda include the systematic collection of data on intimate partner violence. |
В число заметных достижений в рамках Повестки дня ЮНЭЙДС входит налаживание систематического сбора данных о насилии со стороны интимных партнеров. |
As to the Roma minority, the law contains a number of restrictions hindering the collection of statistical data. |
Что касается цыганского меньшинства, то законодательство предусматривает ряд ограничений, препятствующих сбору статистических данных. |
UNODC is working to strengthen, simplify and expedite the collection and reporting of accurate, reliable data on transnational organized crime. |
ЮНОДК работает над укреплением, упрощением и ускорением процесса сбора и представления точных, достоверных данных о транснациональной организованной преступности. |
(b) A manual on the collection of intelligence relevant to transnational organized crime committed at sea. |
Ь) пособие по сбору оперативных данных, касающихся транснациональной организованной преступности на море. |
Around three quarters of countries use specialized investigative measures, such as real-time collection of data or expedited preservation of data. |
Около трех четвертей стран используют специальные следственные меры, такие как сбор данных в режиме реального времени или оперативное обеспечение сохранности данных. |
The systematic collection and analysis of such data are necessary to promote the recognition of the full extent of the economic contributions from forests. |
Систематический сбор и анализ таких данных необходим для того, чтобы содействовать признанию экономического значения лесов в его полном объеме. |
In Bhutan, the collection of consumer price data is supported and facilitated by modern communications technology. |
В Бутане сбор данных о потребительских ценах поддерживается и облегчается использованием современной технологии связи. |
It also puts in question the efficiency of the collection efforts. |
В этой связи также возникает вопрос об эффективности усилий по сбору данных. |
The identification of pilot countries for the collection of data on assets according to the Initiative methodology is ongoing. |
В настоящее время ведется отбор стран, в которых на экспериментальной основе будет осуществляться сбор данных о владении имуществом по методике, разработанной в рамках Инициативы. |