Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
A new initiative on the collection and analysis of GIS data on the geology of the South Atlantic Ocean is under development. Разрабатывается новая инициатива в области сбора и анализа данных ГИС о геологии южной части Атлантического океана.
While these examples reflect the differing systems, the fundamental process of evidence collection and prosecution case preparation will be broadly similar. Хотя в данных примерах отражены различные системы, основополагающий процесс сбора доказательств и подготовки дела прокуратурой будет во многом одинаков.
In the process of drafting reports on human rights, collection of data and information was conducted from the central to the local level. В процессе подготовки докладов по правам человека сбор данных и информации осуществлялся как на центральном, так и на местном уровне.
A traditional response to this is to map these specific data requirements across the various existing and potential collection vehicles. Традиционный подход предусматривает увязку конкретных потребностей в данных с различными уже существующими или потенциальными механизмами сбора информации.
Up until 2007 Lithuania's police institutions had no system for collection and systematization of statistical data on violence in the family. До 2007 года в полицейских учреждениях Литвы отсутствовала система сбора и систематизации статистических данных о насилии в семье.
The Committee approved the proposal to include the collection of wood energy statistics under Work Area 1. Комитет утвердил предложение о включении в программу в области работы 1 элемента, посвященного сбору статистических данных об энергии на базе древесины.
It was noted that the JWEE was a collection of statistics and could not be used to collect policy-related information. Было отмечено, что СОЭД служит целям сбора статистических данных и не может использоваться для сбора информации, касающейся политики.
This approach will promote the collection of relevant information and minimize the gathering of extraneous data that distract from the analytical process. Такой подход обеспечивает сбор ценной информации и максимально ограничивает сбор лишних данных, отвлекающих от аналитической работы.
The participation of minorities should be ensured in all aspects of design of methodology and collection of data. Следует обеспечить участие представителей меньшинств на всех этапах разработки методологии и сбора данных.
Through the collection of data and statistics it is possible to identify where barriers to the political participation of persons with disabilities lie. Сбор данных и статистической информации, дает возможность выявлять барьеры на пути участия инвалидов в политической жизни.
She also wondered what practical measures States could take with regard to consulting minority groups at all stages of the collection of ethnically disaggregated data. Оратора также интересует, какие практические меры могли бы быть приняты государствами в отношении проведения консультаций с группами представителей меньшинств на всех этапах сбора данных с разбивкой по этническому признаку.
Cooperation between the Women's Affairs Department and the police had improved the collection of disaggregated data on violence against women. Сотрудничество между департаментом по делам женщин и полицией позволило усовершенствовать процедуры сбора дезагрегированных данных о насилии в отношении женщин.
One delegate raised the issue of linking, in an operational manner, the collection of disaggregated data with the DDPA. Один представитель поднял вопрос об оперативной увязке сбора дезагрегированных данных с ДДПД.
Regular assessment of the measures taken, including through the collection of ethnically disaggregated data, is also recommended. Рекомендуется также проводить регулярные оценки действенности принимаемых мер, в том числе на основе сбора данных по конкретным этническим группам.
Such a collection must be done in consultation with Roma and in accordance with international human rights standards. Такой сбор данных должен проводиться на основе консультаций с рома и в соответствии с международными нормами в области прав человека.
This manual is an essential tool for national statistical offices involved in the collection of ICT data. Это руководство является одним из основных инструментов для национальных статистических управлений, занимающихся сбором данных об ИКТ.
NAFO had a well developed infrastructure for the collection and exchange of scientific and technical data and information. НАФО располагает хорошо развитой инфраструктурой сбора научно-технических данных и информации и обмена ими.
The collection and dissemination of comparable data and indicators on transport and road traffic safety therefore needs to be pursued within this objective. В порядке осуществления этой цели она производит сбор и распространение сопоставимых данных и показателей в области транспорта и безопасности дорожного движения.
Country strategic programmes, which were Government-owned, presented particular problems, as the organization could not impose the collection of disaggregated data. В случае стратегических программ по странам, которые осуществляются правительствами, это делать особенно трудно, так как организация не вправе настаивать на сборе разукрупненных данных.
Improve the collection of statistics concerning women in the justice system in order to define and refine policies which address their needs. Улучшить сбор статистических данных, касающихся роли женщин в системе правосудия, с целью определения и усовершенствования реализации стратегий, отвечающих их потребностям.
Procedures and protocols reflecting international standards regarding forensic collection, processing, management and assessment have been adopted. Приняты процедуры и протоколы, отражающие международные нормы в том, что касается сбора криминалистических данных, их обработки, управления ими и их оценки.
Phase 1, the collection of pre-disturbance baseline data, was carried out in 1996 and 1997. Этап 1, сбор исходных данных до возмущения, был осуществлен в 1996 и 1997 годах.
The collection of data on outstanding war crimes cases commenced during the reporting period, albeit after considerable delays. ЗЗ. В отчетный период начался, хотя и после значительных задержек, сбор данных по остающимся делам, связанным с военными преступлениями.
Partnering enables better intelligence collection and allows ISAF forces to hold the Security Forces to account. Партнерство позволяет более эффективно осуществлять сбор данных и предоставляет МССБ возможность возлагать ответственность на силы безопасности.
In most countries statistical offices are involved in the collection, analysis and control data on passenger traffic in cooperation with other agencies. В большинстве стран статистические управления занимаются сбором, анализом и сверкой данных о пассажироперевозках совместно с другими учреждениями.