| The collection method depends on the volume of data and the number of sources. | Метод сбора данных зависит от их объема и количества источников. |
| This system will allow an easier collection of statistical data and their analysis. | Эта система облегчит процесс сбора статистических данных и их анализа. |
| Indicators should be relevant to the communities surveyed and the collection of data should be undertaken with the involvement of minorities. | Показатели должны быть актуальными для обследуемых общин, а сбор данных следует проводить с участием меньшинств. |
| IRF India has developed and piloted a software application for on-site collection of crash data by the traffic police. | Отделение МДФ в Индии разработало и испытало компьютерное приложение для сбора данных дорожной полицией на месте автомобильных аварий. |
| Data management activities such as collection, cleansing and conversion are the most critical dependency in terms of readiness to deploy. | Мероприятия по управлению данными, такие как сбор, чистка и преобразование данных представляют собой наиболее важную задачу в точки зрения обеспечения готовности к внедрению. |
| The collection and conversion of data have proved to be a particularly complex challenge among the various entities. | Как показывает опыт, наиболее сложной задачей для различных структур является сбор и преобразование данных. |
| The archives of the two Tribunals constitute an unparalleled collection of information regarding the conflicts in Rwanda and the former Yugoslavia. | Архивы обоих трибуналов являются уникальной подборкой данных о конфликтах в Руанде и бывшей Югославии. |
| Also missing are a reliable baseline against which to measure progress and robust monitoring systems for the collection of data at regular intervals. | Отсутствуют также надежные исходные данные для оценки прогресса и эффективные системы мониторинга для регулярного сбора данных. |
| These tools facilitate the collection and comparison of such data. | Данные инструменты облегчают сбор и сопоставление таких данных. |
| The Committee encourages the State party to consult its constituency in the consideration of the most appropriate approaches to this collection of data. | Комитет призывает государство-участник провести консультации со своими заинтересованными сторонами при выработке наиболее подходящих методов сбора таких данных. |
| The international community should create a dedicated capacity-building initiative to assist countries in improving the collection and use of migration data. | Международному сообществу следует разработать специальную инициативу по наращиванию потенциала для оказания странам помощи в совершенствовании сбора и использования данных о миграции. |
| In my 2010 report I called for more systematic collection of data on and analysis of this problem. | В моем докладе за 2010 год я призвал обеспечить более систематический сбор данных и анализ этой проблемы. |
| A special part deals with monitoring and evaluation and in this relation also with the collection of data. | Отдельный раздел посвящен мониторингу и оценке, а также связанному с этим сбору данных. |
| His Government also disagreed with the proposal to involve non-governmental organizations in the collection of data on internally displaced persons. | Его правительство также не согласно с предложением привлекать к сбору данных о внутренне перемещенных лицах неправительственные организации. |
| Systems were found to be inadequate to support property management processes and the collection of data for IPSAS. | Оказалось, что существующие системы не в состоянии обеспечить осуществление процедур управления имуществом и сбор данных для МСУГС. |
| This involved technical cooperation to support the collection and analysis of data and promotion of regional platforms and networks for knowledge-sharing and collective actions. | В рамках этих усилий осуществлялись программы технического сотрудничества для сбора и анализа данных и оказывалось содействие региональным форумам и сообществам, созданным для обмена знаниями и коллективных действий. |
| The training strengthened countries' abilities to apply internationally acceptable standards to the collection of their national science, technology and innovation statistics. | Подготовка укрепила возможности стран в плане применения международно приемлемых стандартов при сборе национальных статистических данных в области науки, техники и инноваций. |
| The report recommended that the international statistical community establish a dedicated capacity-development programme to improve the collection, processing and analysis of migration data for policy planning. | В докладе было рекомендовано, чтобы международное статистическое сообщество создало специальную программу по наращиванию потенциала в целях улучшения положения дел со сбором, обработкой и анализом данных о миграции в интересах планирования политики. |
| This template will be sent to the above-mentioned organizations for collection of all relevant data. | Этот шаблон будет разослан в вышеупомянутые организации для сбора всех соответствующих данных. |
| This template will be sent to the organizations for collection of all relevant data. | Этот шаблон будет направлен организациям для сбора всех необходимых данных. |
| ITU continues to monitor developments in the global ICT sector through its collection of statistics and indicators. | МСЭ продолжает следить за глобальными тенденциями в секторе ИКТ путем сбора статистических данных и показателей. |
| Work under the subprogramme will focus on the collection of national statistical data released by member countries. | Работа в рамках этой подпрограммы будет направлена на сбор данных национальной статистики, публикуемых странами-членами. |
| The Inspectors found that there was no system-wide agreed standards or policies on the collection and reporting of procurement statistics. | Инспекторы констатировали отсутствие каких-либо общесистемных согласованных стандартов или политики в отношении сбора и представления статистических данных о закупочной деятельности. |
| The lack of coordination among the institutions involved and organizational problems impinges on the timely collection and synthesis of GHG data and information. | Отсутствие координации между участвующими учреждениями и организационные проблемы препятствуют своевременному сбору и обобщению данных и информации о ПГ. |
| A project provides for the collection of ethnic data on the basis of voluntary self-evaluation. | Поэтому проект предусматривает сбор этнических данных, основанных на добровольной самоидентификации. |