| Enhanced Contact Information - Contact information is critical in delivering collection instruments to potential economic census and survey respondents. | Расширенный набор контактной информации - Контактная информация играет важную роль в обеспечении возможных респондентов экономических переписей и обследований средствами для сбора данных. |
| (b) There has been a deterioration in the collection and recording of statistics. | Ь) ухудшился сбор статистических данных и их регистрация. |
| First in some countries, legal constraints prevent collection of ethnic data in censuses or other surveys. | Во-первых, в некоторых странах сбору этнических данных в рамках переписей или иных обследований мешают ограничения правового характера. |
| Data protection laws are often cited as prohibiting the collection of ethnic data. | Часто указывают на то, что законы о защите данных запрещают сбор этнических данных. |
| A manual for the collection of crime statistics has been designed and published, in collaboration with the Statistical Division of the Secretariat. | В сотрудничестве со Статистическим отделом Секретариата было опубликовано и издано пособие по сбору статистических данных в области преступности. |
| The long-term collection of data on protected areas has produced a data set which is currently finding wide acceptance as an indicator for the environment. | Длительный сбор данных об охраняемых районах способствовал формированию набора данных, которые сейчас находят широкое признание в качестве экологического показателя. |
| Considerable further development and review of concepts, methods and collection programmes are still needed. | По-прежнему существует необходимость значительной активизации работы по дальнейшему изучению и разработке концепций, методов и программ получения данных. |
| Improved technological environment for collection, processing and dissemination of data with particular focus on the Internet technology. | Совершенствование технологической среды для сбора, обработки и распространения данных с уделением особого внимания Интернет-технологии. |
| Problems that countries are facing in collection of good quality data on balance of payments. | Проблемы, с которыми сталкиваются страны при сборе высококачественных данных о платежном балансе. |
| Delegations stressed the importance of comprehensive consultations with national authorities and relevant international organizations in the collection of data, statistics and other information for the reports. | Делегации подчеркнули важность широких консультаций с национальными властями и соответствующими международными организациями в процессе сбора данных, статистики и другой информации для докладов. |
| A better monitoring system is needed, equipped with GIS and Global Positioning System for the collection of data in the field. | Необходимо, чтобы система мониторинга при сборе данных на местах опиралась на ГИС и глобальную систему позиционирования. |
| The projects will provide a systematic collection and analysis of qualitative and quantitative data and information on organized crime groups operating in the region. | Эти проекты обеспечат систематический сбор и анализ качественных и количественных данных и информации о действующих в регионе организованных преступных группах. |
| The Office of Statistics is responsible for developing a modern system of collection and analysis of economic, demographic and other statistics. | Статистическое управление несет ответственность за разработку современной системы сбора и анализа экономических, демографических и других статистических данных. |
| It was suggested that the organizations should harmonize their computer systems and software applications to facilitate the collection of those and other data. | Было предложено, чтобы организации согласовали свои компьютерные системы и программное обеспечение для облегчения сбора этих и других данных. |
| The reference date for the collection of data on salaries and other conditions of employment from the selected employers was 1 May 2000. | Базовой датой для сбора данных об окладах и других условиях службы у отобранных для обследования нанимателей было 1 мая 2000 года. |
| The skills required are more centred in analysis than in the collection of data. | Здесь требуются скорее аналитические навыки, чем навыки сбора данных. |
| The collection of such data and information is now being organized and executed through a concerted effort to monitor continuously the major planetary processes. | Сбор таких данных и информации организуется и осуществляется сейчас в рамках согласованных усилий по постоянному наблюдению за основными планетарными процессами. |
| CICAD is also assisting States in developing national drug observatories and establishing central offices for the collection of information and statistics on drug abuse. | СИКАД оказывает также содействие государствам в создании национальных пунктов наблюдения и центров сбора информации и статистических данных о злоупотреблении наркотиками. |
| The collection of papers should have been integrated in to the THEMANET web site. | В базу данных вебсайта ТЕМАНЕТ должен был быть интегрирован сборник документов. |
| This entails collection of data from national, regional and local governments as well as other Habitat Agenda partners. | Это требует сбора данных, получаемых от национальных, региональных и местных органов управления, а также от других партнеров по Повестке дня Хабитат. |
| Such stations must also contribute by examining the methodology of the collection of local data. | Такие станции должны также участвовать в изучении методологии сбора местных данных. |
| The work included the collection and validation of techno- economic data on emission sources and related abatement technologies. | Данная работа включает в себя сбор и проверку технико-экономических данных об источниках выбросов и соответствующих технологиях борьбы с ними. |
| The collection of data on international migration flows has two parts. | Сбор данных о международных миграционных потоках осуществляется по двум направлениям. |
| The consultation also recommended to coordinate the collection of housing statistics by ECE and the European Union (EU). | Кроме того, участники консультаций рекомендовали скоординировать работу ЕЭК и Европейского союза (ЕС) в области сбора данных жилищной статистики. |
| Parties indicated the need to enhance research through improved collection and management of data. | Стороны отметили необходимость активизации исследований путем совершенствования сбора данных и управления ими. |