Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
The objectives are to improve the use of available disability data by making them more accessible to a wide set of users and to produce methodological guidelines for use by countries to improve the collection and dissemination of disability data. Целями этой работы являются улучшение использования имеющихся данных по проблеме инвалидности путем расширения доступа к ним для широкого круга пользователей и подготовка методологических руководящих принципов для использования странами в целях улучшения сбора и распространения данных по проблеме инвалидности.
It should also be pointed out that the various databases are maintained in English and the collection, updating and modification of commercial data in the Consolidated List, also undertaken by the United Nations Secretariat, is carried out in English as well. Кроме того, следует отметить, что различные базы данных ведутся на английском языке и что сбор, обновление и изменение коммерческих данных в Сводном списке, что также обеспечивается Секретариатом Организации Объединенных Наций, тоже происходит на английском языке.
The purpose of the missions was to improve the Trade Point web site, provide on-the-job training for the Trade Point staff, to design a system for collection of local ETOs and to disseminate incoming ETOs in Morocco. Целью этих поездок было усовершенствовать шёЬ-сайт центра, обеспечить подготовку кадров центра без отрыва от производства, разработать систему сбора данных для местной системы ВЭТО и обеспечить распространение в Марокко данных ВЭТО, поступающих из-за рубежа.
Research has begun on new methods for population censuses to explore recommendations into the structuring of the 2010 census round and national survey collection of migration and ethno-cultural data, including the review and expansion of migration core topics. Начались исследования по вопросу о новых методах проведения переписей населения для изучения рекомендаций относительно организации цикла переписей 2010 года, а также сбора данных о миграции и этнокультурных данных в рамках национальных обследований, включая обзор и расширение основных тем, касающихся миграции.
UNIDO, in collaboration with OECD, will continue to assume responsibility for the collection of global key industrial statistics: UNIDO being responsible for non-OECD member countries while OECD collecting data from its member countries and providing them to UNIDO. ЮНИДО в сотрудничестве с ОЭСР продолжит выполнять обязанности по сбору данных по глобальным ключевым показателям промышленной статистики: ЮНИДО осуществляет сбор данных по странам, не являющимся членами ОЭСР, а ОЭСР - по своим странам-членам.
A price collection exercise for New York and the other six headquarters locations and Washington, D.C., will be undertaken during the biennium 1998-1999. Place-to-place surveys will also be carried out at approximately 75 field duty stations during each year of the biennium. В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов будет проведен сбор данных для Нью-Йорка, а также для остальных шести мест расположения штаб-квартир и Вашингтона, О.К. Кроме того, в течение двухгодичного периода ежегодно будут проводиться сопоставительные обследования условий приблизительно в 75 периферийных местах службы.
Recommends that countries lacking adequate vital statistics systems give due consideration to the collection and analysis of data in the 2000 round of population censuses for the estimation of levels of mortality; рекомендует странам, не имеющим адекватных систем статистического учета естественного движения населения, уделять надлежащее внимание сбору и анализу данных в ходе цикла переписи населения 2000 года в целях оценки уровней смертности;
This entails proactive measures to develop enabling policy frameworks, promote the use of new technologies, set up performance measurement and evaluation systems, overhaul administrative structures, and design adequate patterns for the collection of internationally comparable, reliable and accurate date for policy-making purposes; Это предполагает принятие стимулирующих активность мер, направленных на создание благоприятных политических рамок, поощрение использования новых технологий, разработку систем оценки результатов деятельности, перестройку административных структур и создание надлежащих механизмов сбора международно сопоставимых, надежных и точных данных для целей разработки политики;
(a) Continuing the collection of data and the dissemination of information on firearm regulation in the context of organized transnational crime, including reviewing the survey format with a view to extending its scope to include illicit trafficking in and criminal use of explosives; а) дальнейший сбор данных и распространение информации о регулировании оборота огнестрельного оружия в контексте организованной транснациональной преступности, включая рассмотрение формата обследования в целях распространения его рамок на незаконный оборот и использование взрывчатых веществ в преступных целях;
There are a number of issues related to the measurement of non-market services, including the valuation and deflation of output, and the identification and collection of data concerning non-market industries as well as not-for-profit institutions belonging to the industries. Существует ряд вопросов, касающихся оценки нерыночных услуг, включая стоимостную оценку и дефлирование показателей объема производства, поиск и сбор данных по нерыночных отраслям, а также по некоммерческим учреждениям в отраслях.
(a) A desirable end product is not so much a code of behaviour as an analytical collection of case studies relevant to the relations that an NSO entertains with providers of basic data, users of statistical information and governmental authorities at large. а) желательно, чтобы конечный продукт был не столько кодексом поведения, сколько аналитическим сборником тематических исследований, посвященных тем отношениям, которые складываются у НСУ с источниками основных данных, пользователями статистической информации и государственными органами в целом.
Government should include disability dimensions and poverty mapping and disability into the collection and analysis of millennium development goal baseline data on income poverty, education, health, etc., so as to ensure baseline data for poor persons with disabilities. Правительствам следует учитывать аспекты инвалидности и нищеты при сборе и анализе базовых данных по достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития по нищете, вытекающей из низких доходов, образованию, здравоохранению и т.п., с тем чтобы обеспечить наличие базовых данных по бедным людям с инвалидностью.
A general objective of the Inland Transport Committee is the development of appropriate methodologies and definitions for the collection, compilation and harmonization of inland transport statistics for purposes of comparability and consistency. Комитет по внутреннему транспорту ставит в качестве глобальной цели разработку надлежащей методологии и определений для целей сбора, сведения воедино и унификации статистических данных по внутреннему транспорту в интересах обеспечения их сопоставимости и последовательности.
In designing or revising the concepts, definitions and methodology used in the collection, compilation and publication of the statistics required under this Convention, Members shall take into consideration the latest standards and guidelines established under the auspices of the International Labour Organization." Статья 2: При разработке или пересмотре понятий, определений и методологии, используемых при сборе, обработке и публикации статистических данных, предусмотренных настоящей Конвенцией, государства-члены учитывают самые последние нормы и руководящие принципы, установленные под эгидой Международной организации труда".
The report of Lithuania mentioned the collection and standardization of place names, the work of the Language Commission, the mapping and charting programmes, dictionaries, databases and official lists of names. В докладе Литвы говорилось о собирании и стандартизации топонимов, работе Комиссии по языку, картографических программах, словарях, базах данных и официальных списках топонимов.
Development and promotion of norms, standards, arrangements and procedures for enhanced collection, storage, processing, dissemination and sharing of fishery statistics. d. Collation, analysis and dissemination of global and regional fishery statistics. Разработка и пропаганда норм, стандартов, механизмов и процедур более эффективного сбора, хранения, обработки и распространения статистических данных в области рыболовства и обмена ими. d. Составление, анализ и распространение данных глобальной и региональной статистики в области рыболовства.
In the Sudan, the Service provided advice on building capacity for addressing victim assistance issues, resulting in a new victim assistance work plan for 2003-2004 and the start of the collection of data on victims. В Судане Служба оказывала консультативную помощь в деле создания потенциала для решения вопросов, связанных с оказанием помощи пострадавшим, что привело к разработке нового рабочего плана оказания помощи пострадавшим на 2003 - 2004 годы и началу сбора данных о пострадавших.
(b) Requesting the next Working Group to establish a methodology on how future reimbursement rate reviews should be conducted, including formats and detailed instructions for the collection of national cost data and a statistical model to review the consolidated data; Ь) предложить следующей рабочей группе разработать методологию проведения будущих обзоров ставок возмещения расходов, включая форматы и подробные инструкции по сбору национальных данных о расходах и статистическую модель анализа совокупности данных;
The main provisions related to fishing activities in these instruments include fishing gear restrictions and modifications, time and/or area restrictions or closures on fishing, collection of scientific data and provision of advice to fishers. Основные положения этих актов, касающиеся рыболовной деятельности, предусматривают модификацию орудий лова и ограничения на них, временне или зональные ограничения либо запреты на промысел, сбор научных данных, вынесение рекомендаций рыбакам.
E-mail: The Timber Committee places high priority on "review of short-term forest products market developments and prospects"..3, priority 2 of programme of work) and "collection of forest products statistics and publication of the Timber Bulletin",. Электронная почта: Комитет по лесоматериалам придает большое значение "Обзору краткосрочных тенденций и перспектив развития рынков лесных товаров"..3, приоритет 2 программы работы) и "сбору статистических данных по лесным товарам и публикации" Бюллетеня по лесоматериалам".
(b) Incorporate women with disabilities in social surveys and statistics collection efforts and collect gender-disaggregated data on persons with disabilities; Ь) охват женщин-инвалидов социальными обследованиями и усилиями по сбору статистических данных и сбору данных об инвалидах в разбивке по полу;
Measures taken in response to kidnapping were categorized in four specific areas: law enforcement training; security force restructuring; cooperation between law enforcement and security structures; and the more effective collection of data, intelligence and evidence. Принимаемые в связи с похищениями меры можно разбить на четыре конкретные категории: подготовка сотрудников правоохранительных органов; реорганизация сил безопасности; сотрудничество правоохранительных органов и сил безопасности; и более эффективный сбор данных, оперативных сведений и доказательств.
Technical assistance enhanced the application of new technology in the collection, processing, dissemination and presentation of population data, including more extensive use of the Internet for the cost-effective and user-friendly dissemination of data. Оказанная техническая помощь позволила расширить применение новых технологий для сбора, обработки, распространения и предоставления демографических данных, включая более широкое использование сети Интернет для эффективного с точки зрения затрат распространения данных в удобном для потребителей формате.
Separately, under the chairmanship of the Department of the Taoiseach and the National Statistics Board, a Steering Group on Social and Equality Statistics has been formed to coordinate the development of a system for the collection and dissemination of statistics for Social Policy. Кроме того, под эгидой канцелярии премьер-министра и Национального совета по статистике была учреждена Руководящая группа по статистике социальных отношений и равноправия, призванная координировать процесс создания системы сбора и распространения статистических данных для целей социальной политики.
In response to a query on the collection and veracity of the data, the speaker said that where possible, the data would be obtained from such government sources as censuses and national surveys, and augmented by such other sources as implementation reports. Отвечая на вопрос о сборе и достоверности данных, оратор говорит, что, где это возможно, данные будут поступать из правительственных источников, а именно переписи населения и национальных обследований, а кроме того они будут дополняться из таких источников, как доклады о проделанной работе.