It was also requested to transmit a questionnaire for the collection of 2002 data to Contracting Parties in due course. |
Ему было также поручено в надлежащее время представить Договаривающимся сторонам вопросник с целью сбора данных за 2002 год. |
The present GIS collection provides maps carried out in different analytical views that can be used for further data analysis. |
Сейчас результатом сбора данных в рамках ГИС являются карты, выполненные в различных аналитических форматах, которые можно использовать для дальнейшего анализа данных. |
The identification of data needs and their collection is in evolution. |
Процесс определения потребностей в данных и сбора данных постоянно развивается. |
In order to help policy makers better target their future e-policies, the collection of additional data could also be contemplated. |
В целях оказания содействия разработчикам политики в более эффективном планировании электронной политики в будущем можно было бы предусмотреть также сбор дополнительных данных. |
One participant noted the high cost of monitoring programmes while another suggested burden sharing in the collection of such data. |
Один из представителей указал на большие затраты, связанные с выполнением программ мониторинга, при этом другой предложил совместно нести бремя расходов, связанных со сбором таких данных. |
Work is in progress for the collection of data in other relevant areas. |
В настоящее время ведется работа по сбору данных в других смежных областях. |
This collection is done within the Eurostat Survey on Income and Living Conditions. |
Этот сбор данных проводится в рамках обследования доходов и условий жизни Евростата. |
In Germany, there were great reservations concerning the collection of disaggregated statistical data on specific ethnic groups owing to historical sensitivities on the subject. |
В Германии проявляются огромные сомнения относительно сбора дезагрегированных статистических данных о конкретных этнических группах из-за исторической сложности этого вопроса. |
From 1 April 2000, new statistical returns were introduced as the first stage in the national collection of this data. |
С 1 апреля 2000 года были введены новые статистические показатели, что явилось первым этапом сбора таких данных на национальном уровне. |
This was the very first statistical collection of such kind in Georgia. |
Это первая подборка статистических данных такого рода в Грузии. |
Consequently, datasets can also be classified using the same will be used to help users navigating the OECD collection of datasets. |
Эта классификация будет использоваться для оказания помощи пользователям в навигации по наборам данных ОЭСР. |
To date there is no sound, standardized methodology for collection of statistics on trafficking. |
На сегодняшний день надежной стандартизированной методологии сбора статистических данных о торговле людьми не существует. |
The Office therefore contributes to an effective response through the collection, analysis and dissemination of data and information. |
Поэтому Управление способствует эффективной организации работы посредством сбора, анализа и распространения данных и информации. |
This pattern enables the collection of primary-source data and information, which is stored in the Authority's database. |
Такой порядок позволяет организовать сбор данных и информации из первоисточников, которые хранятся в базе данных Органа. |
RFMOs are to organize the collection of scientific data and the application and enforcement of conservation measures. |
РРХО надлежит организовывать сбор научных данных и применение и обеспечение соблюдения мер по сохранению. |
Legal framework within the context of UNCLOS applicable to the collection of oceanographic data. |
Правовая база в контексте ЮНКЛОС, применимая к сбору океанографических данных. |
The presentations highlighted the importance of capacity-building for any project for the collection of data to be effective. |
В выступлениях подчеркивалась важность создания потенциала для того, чтобы любой проект по сбору данных был эффективным. |
The collection of baseline data on refugee situations is already based on registration in the vast majority of operations. |
В ходе подавляющего большинства операций сбор основных данных о положении беженцев уже построен на основе регистрации. |
Another relevant area for cooperation is the collection of data on sustainable fisheries from States and others through questionnaires prepared within the United Nations system. |
Еще одним уместным направлением для сотрудничества является сбор данных об устойчивом рыболовстве среди государств и других сторон с помощью вопросника, подготавливаемого в системе Организации Объединенных Наций. |
The first collection of best practices has been focused on measures combating exploitative migration and human trafficking. |
В первой подборке данных о наилучшей практике упор сделали на мерах по борьбе с миграцией и торговлей людьми в целях эксплуатации. |
A small group of experts will examine how to improve the collection and reporting of basic data on microfinance on an ongoing basis. |
Небольшая группа экспертов рассмотрит пути совершенствования сбора и распространения на постоянной основе базовых данных о микрофинансировании. |
Produce a data toolbox for use by countries to help collection and harmonization of data and indicators. |
Разработка для использования странами набора инструментальных средств управления данными в целях содействия сбору и согласованию данных и показателей. |
Ministries of health, for example, do not cooperate in the collection of statistics on immunization. |
Например, министерства здравоохранения не сотрудничают друг с другом в сборе статистических данных об иммунизации. |
IMEP will be oriented towards the collection of data for advocacy. |
Комплексный план контроля и оценки будет сориентирован на сбор данных для пропагандистских целей. |
In collaboration with the Statistics Division of the Secretariat, a manual for the collection of crime statistics has been designed and published. |
В сотрудничестве со Статистическим отделом Секретариата было подготовлено и опубликовано пособие по сбору статистических данных в области преступности. |