In the interest of financial stability, Japan urged Member States to pay their allocated assessed contributions immediately and encouraged the Secretariat to increase the collection rate. |
В интересах финансовой стабильности Япония настоятельно призывает государства-члены незамедлительно выплатить свои начисленные взносы и предлагает Секретариату повысить показатель поступления. |
After six months of savings collection, the bank examines the performance of the group and issues commensurate loans to it. |
После шести месяцев поступления сбережений банк изучает результаты группы и предоставляет ей соразмерные ссуды. |
In practice, the collection of peace-keeping contributions has fallen far short of requirements. |
На практике поступления взносов на финансирование операций по поддержанию мира значительно уступают объему потребностей. |
It is therefore expected that collection of assessments will permit payments to Member States in 1998 of amounts in a similar range. |
Поэтому предполагается, что поступления начисленных взносов позволят произвести в 1998 году выплаты государствам-членам на сумму в аналогичных пределах. |
However, the remaining anticipated payments are almost entirely dependent on the prompt collection of current year's peacekeeping assessments. |
Однако возможность произвести остальные планируемые платежи почти полностью зависит от своевременности поступления начисленных взносов на операции по поддержанию мира за текущий год. |
Overall, the regular budget shows a balanced performance, which corresponds to the collection rate of assessed contributions. |
В целом регулярный бюджет исполняется на сба-лансированной основе, что соответствует норме поступления начисленных взносов. |
In that respect, his delegation welcomed the Organization's improved collection rate for assessed contributions and the reduction of some of its costs. |
В этой связи его делегация приветствует улучшение показателей поступления начисленных взносов и сокращение некоторых расходов Организации. |
The Organization's cash position and the improved rate of collection of assessed contributions should facilitate regular budget implementation. |
Улучшение ситуации с наличностью и рост показателей поступления начис-ленных взносов должны способствовать исполнению регулярного бюджета. |
The improved collection rate of assessed contributions and the cost reductions in certain areas were to be commended. |
Улучшение показателя поступления начислен-ных взносов и сокращение расходов в некоторых областях заслуживают положительной оценки. |
The delegation of India welcomed the improved collection rate of assessed contributions and the large proportion of the 2002 appropriations initially allocated for regular budget implementation. |
Делегация Индии приветствует улучшение показателей поступления начисленных взносов и тот факт, что в 2002 году значительная часть ассиг-нований с самого начала была предназначена для исполнения регулярного бюджета. |
It was to be hoped that the rate of collection of assessed contributions would increase still further in 2002. |
Следует надеяться, что в 2002 году показатель поступления начисленных взно-сов повысится. |
The Fund was replenished once the initial assessments had been approved and their collection had begun. |
Резервный фонд пополняется после утверждения первоначальных начисленных взносов и их поступления. |
The focus on enforcing collection of pollution charges and fines creates perverse incentives for inspectors. |
Акцент на обеспечение поступления сборов за загрязнение и штрафов создает искаженные стимулы для инспекторов. |
The African Group welcomed the improved rate of collection of assessed contributions to UNIDO's regular budget. |
Группа африканских государств приветствует улучшение показателей поступления начисленных взносов в регулярный бюджет ЮНИДО. |
The rate of collection of assessed contributions had risen and the confidence of Member States was increasing. |
Вырос показатель поступления начисленных взносов, растет доверие к Организации со стороны ее государств - членов. |
The collection rate of assessed contributions had consistently improved since 1998 and had stood at about 92 per cent for the past three years. |
С 1998 года показатель поступления начислен-ных взносов постоянно улучшался и на протяжении последних трех лет составлял приблизительно 92 про-цента. |
Improvement in the management of reminders does however appear to be a way in which the collection rate of contributions could be improved. |
Улучшение положения с напоминаниями, однако, вряд ли улучшит показатель поступления взносов. |
Mr. Ljeruh (Nigeria) expressed concern at the drop in the rate of collection of assessed contributions in 2006. |
Г-н Лджерух (Нигерия) выражает озабочен-ность в связи со снижением в 2006 году показателя поступления начисленных взносов. |
The projected implementation rate is expected to match the collection rate of assessed contributions during the biennium; |
Как ожи-дается, прогнозируемый показатель исполнения бюд-жета будет сопоставим с показателем поступления начисленных взносов в течение двухгодичного периода; |
While it was gratifying to note that the collection rate of assessed contributions had improved considerably, efforts to reduce the level of outstanding contributions should be continued. |
Показатель поступления начисленных взносов значительно улучшился, что вызывает удовлетворение, однако, следует продол-жать усилия, направленные на сокращение объема невыплаченных взносов. |
At the end of April 2002, the collection rate had been about 56 per cent, which compared favourably with past years. |
По состоянию на конец апреля 2002 года показатель поступления взносов составил около 56 процентов, что превышает показатели за последние годы. |
The best way to increase the collection rate of assessed contributions was by raising Member States' interest in the Organization through its portfolio of technical cooperation. |
Наилучшим путем увели-чения нормы поступления начисленных взносов является повышение заинтересованности государств - членов в услугах Организации с помощью портфеля проектов технического сотрудничества. |
While this indicates some progress in the collection of assessments, the percentage of assessed contributions receivable outstanding for more than two years remains relatively high. |
Хотя это свидетельствует об определенном улучшении положения в области поступления взносов, сумма задолженности по начисленным взносам, просроченная более чем на два года, остается относительно высокой. |
An analysis of the collection of assessed contributions was performed to evaluate the level of recovery of current assessments, as well as contributions that remain outstanding from prior financial periods. |
Для оценки уровня поступления текущих взносов, а также невыплаченных взносов за преды-дущие финансовые периоды был проведен анализ поступления начисленных взносов. |
With respect to the accounting standards, in the 1996-1997 accounts UNIDO recognized income on an accrual basis and made full provision for delays in the collection of assessed contributions. |
Что касается стандартов учета и отчетности, то в 1996-1997 годах учет поступлений на счетах ЮНИДО велся на кумулятивной основе, с полным учетом возможности несвоевременного поступления начисленных взносов. |