Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
(a) Information collection and database development; research and analysis а) Сбор информации и создание баз данных; исследования и анализ
The Expert Group recommended that the appropriate United Nations agencies request member Governments to undertake and/or facilitate the collection of data relating to the above-listed indicators. Группа экспертов рекомендовала соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций обратиться с просьбой к правительствам стран-членов провести сбор данных, касающихся перечисленных выше показателей, и/или содействовать этому.
Where necessary, the African Institute assisted States in developing and putting in place mechanisms for the collection, analysis and presentation of data on crime prevention and criminal justice. Когда это было необходимо, Африканский институт оказывал помощь государствам в разработке и использовании механизмов сбора, анализа и представления данных по вопросам предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Means of implementation: assessment, data and information collection and technical cooperation Средства осуществления: оценка, сбор данных и информации и техническое сотрудничество
Hungary welcomed the Office's initiative concerning REFWORLD, a collection of databases which would be a powerful tool in developing refugee policies and supporting operations. Венгрия приветствует инициативу Управления, касающуюся "РЕФУОРЛД" - комплекса баз данных, который явится мощным инструментом разработки стратегий в интересах беженцев и поддержки операций.
The collection of data for further use is a state-of-the-art technique. However, data to be reported to competent authorities differ from case to case. Сбор данных для последующего использования представляет собой современный технический метод; однако данные, которые должны представляться компетентным органам, различаются.
Due to difficulties in performing reliable and cost-efficient measurements, the collection is only optional and will take place only during part of the programme. Ввиду трудностей, связанных с осуществлением достоверных и экономичных измерений, сбор соответствующих данных носит факультативный характер и будет производиться только на определенном этапе программы.
It is a revised version of a first set issued in 1994, with a considerably more comprehensive collection of census data. Она представляет собой пересмотренный вариант первой базы данных, подготовленной в 1994 году, в котором представлена намного более полная подборка данных, полученных в результате переписей населения.
Monitoring of activities, collection of baseline data, Мониторинг деятельности, сбор фоновых данных и смягчение последствий
The types of data to be collected, the frequency of collection and the methodology are outlined in these guidelines. В настоящем руководстве охарактеризованы виды данных, подлежащих сбору, частота мероприятий по сбору и методология сбора.
The details of those standards can be found in the room paper entitled "Joint UN/OECD System for collection and processing of international merchandise trade statistics". Подробную информацию об этих стандартах можно прочитать в документе зала заседаний, озаглавленном «Совместная система Организации Объединенных Наций/ОЭСР для сбора и обработки статистических данных о международной торговле товарами».
Technical guidelines, including parameters pertaining to oceanographic data, are included to assist contractors in developing environmental field plans for the collection of baseline data from potential mine sites. Чтобы содействовать контракторам в разработке экологических планов действий для сбора фоновых данных по потенциальным участкам добычи, в руководство включены технические ориентиры, в том числе параметры, касающиеся океанографических данных.
In future activities the Authority could standardize methods, techniques and equipment for collection, analysis, storage and retrieval of data. В процессе будущей деятельности Орган мог бы стандартизировать способы, методы и оборудование для сбора, анализа, хранения и поиска данных.
This set of agreements, standards and applications is referred to by both organizations as the Joint United Nations/OECD System for collection and processing of international merchandise trade statistics. Этот комплекс соглашений, стандартов и программ упоминается обеими организациями в качестве Совместной системы Организации Объединенных Наций/ОЭСР по сбору и обработке статистических данных о международной торговле товарами.
Help Age International further recommended that increased resources be directed towards the collection, publication and use of data which could illustrate the violation of fundamental standards of humanity. Международная организация "Помощь престарелым" далее рекомендовала направить более значительные ресурсы на цели сбора, публикации и использования данных, которые могли бы проиллюстрировать нарушения основополагающих стандартов гуманности.
In addition, Parties draw attention to the importance of continuous collection of data and/or the establishment of databases appropriate to the requirements of IPCC reporting. Кроме того, Стороны обратили внимание на важность непрерывного сбора данных и/или создания баз данных в соответствии с требованиями отчетности МГЭИК.
Improvement of the quality, collection and processing of data Повышение качества и совершенствование сбора и обработки данных.
DMI coordinated the collection of monthly climatic data, as part of the North Atlantic Climatological Data Set (NACD) involving nine north-west European meteorological institutes. ДМИ координирует сбор климатических данных на ежемесячной основе в рамках сбора климатологических данных в Северной Атлантике (СДСА) с участием девяти метеорологических институтов в северо-западной части Европы.
While considerable progress has been made in the collection of data to permit verification and monitoring, both parties have yet to provide complete data for all sectors. Хотя был достигнут значительный прогресс в сборе данных, позволяющих осуществлять проверку и наблюдение, сторонам еще предстоит представить полные данные по всем секторам.
New Zealand: The Special Rapporteur is encouraged to note that a condition of government funding of services is the collection and transmission of statistics to the Government. Новая Зеландия: Специальный докладчик с удовлетворением констатирует, что государственное финансирование услуг предоставляется при условии сбора и передачи правительству статистических данных.
The Special Rapporteur urges the Government to develop a systematic plan to address domestic violence that includes training, the collection of statistics, the revision of discriminatory laws and the provision of services. Специальный докладчик призывает правительство разработать систематический план борьбы с бытовым насилием, который включал бы подготовку персонала, сбор статистических данных, пересмотр дискриминационных законов и предоставление услуг.
The Working Party may wish to keep this item on the agenda in order to monitor progress in the collection of gender-specific transport data in future. Рабочая группа, возможно, пожелает сохранить этот вопрос в своей повестке дня, с тем чтобы проследить за результатами работы по сбору гендерных данных на транспорте в будущем.
The following is the list of countries attributed to the three organizations involved in the annual collection of transport statistics using the Common Questionnaire Ниже приводится перечень стран по трем организациям, занимающимся ежегодным сбором статистических данных по транспорту с использованием общего вопросника
It is a difficult task to establish a comprehensive system of statistics for such a heterogenous sector and collection can be complicated and time-consuming. Создать всестороннюю систему статистического наблюдения за таким разноплановым сектором - задача весьма трудная, учитывая, что сбор этих данных может оказаться сложным и потребовать много времени.
Number of Member States having established an institutional framework (focal point, budgetary arrangements etc.) for the collection of national data on drug abuse. Число государств-членов, создавших организационную основу (координационный центр, бюджетные ассигнования и т.д.) для сбора национальных данных о злоупотреблении наркотиками.