Systematic collection of data to be made available internationally |
Систематический сбор данных и обмен ими на международном уровне |
Others stressed that discussions in that body addressed the collection of oceanographic data by specific means and that there was no lack of legal clarity on the regime applicable to operational oceanography. |
Другие подчеркнули, что обсуждения в этом органе касаются сбора океанографических данных конкретными средствами и что нет никакой юридической неясности в отношении режима, применимого к оперативной океанографии. |
Certainly there is no systematic approach using a harmonised methodology, largely because the collection of data by farm accounts surveys on non-agricultural sources of income has not yet been agreed. |
Вполне очевидно, что в этом вопросе отсутствует системный подход, опирающийся на согласованную методологию, что обусловлено главным образом тем, что еще не удалось согласовать методику сбора данных в рамках обследований счетов фермерских хозяйств о несельскохозяйственных источниках дохода. |
There is no longer an advance version of statistics, but annual collection only; thus one of the two questionnaires has been entirely eliminated. |
Сейчас уже не издается предварительный вариант статистических данных, которые публикуются только на ежегодной основе; в результате этого необходимость в одном из двух вопросников полностью отпала. |
The XCola development took about 1 person year, which included 4 implemented collection applications. |
Для разработки XCola потребовались трудозатраты в размере одного человеко-года, включая четыре внедренных программных приложения для сбора данных. |
UN/ECE can continue collection of data and up-date the data bank on the basis of comments received from initial users provided extrabudgetary resources can be generated. |
ЕЭК ООН может продолжить сбор данных и обновление банка данных на основе замечаний, получаемых от первых пользователей, при условии привлечения внебюджетных средств. |
Traffic collection has been completed for 1990 and is under way for year 1995. |
Завершен сбор данных о движении за 1990 год и продолжается за 1995 год. |
In particular he pointed out that the collection of in-use driving data and of statistical information on heavy-duty vehicles had not been completed so far. |
В частности, он подчеркнул, что до сих пор не завершен сбор данных о применяемых характеристиках процесса вождения и статистической информации о транспортных средствах большой мощности. |
Most plans reiterate the importance of collection and dissemination of data for use in appointments especially in the area of power and decision-making. |
В большинстве планов подчеркивается важность сбора и распространения данных, используемых при назначении на должности, особенно в сфере руководства и управления. |
The collection and use of such data and information needs to be further improved; |
Необходимо продолжить работу по улучшению сбора и использования таких данных и информации; |
The collection of data related to the acquisition, transfer and utilization of this equipment at the national level would certainly overload any monitoring regime with information. |
Сбор данных относительно приобретения, передачи и использования этого оборудования на национальном уровне перегрузит информацией любой режим наблюдения. |
Mr. I. Ponomarenko, rapporteur from Ukraine, will report on the progress achieved in the collection of data on this topic. |
Докладчик от Украины г-н И. Пономаренко расскажет о прогрессе, достигнутом в сборе данных по этой теме. |
Her Government was aware of the difficulties arising from the collection of data on national minorities and ethnic origin, as such information was considered sensitive. |
Ее правительство в курсе тех проблем, которые связаны со сбором данных о национальных меньшинствах и об этническом происхождении, поскольку такая информация считается закрытой. |
In view of these constraints to the collection and analysis of data, the mission made the following recommendations: |
Учитывая ограничения в отношении сбора и анализа данных, миссия разработала следующие рекомендации: |
Ensuring the coordination, collection and collation of data on Travellers' health; |
обеспечение координации, сбора и сопоставления данных о состоянии здоровья членов кочевых общин; |
Finally the collection, validation and publication of 1998 data by October 2000 will improve the timeliness of the project. |
И наконец, сбор, проверка и публикация данных за 1998 год к октябрю 2000 года позволит оперативно приступить к реализации этого проекта. |
problems related to collection of data from different administrative units; |
проблемы, связанные со сбором данных от различных административных органов; |
The measurement of the quality of employment involves the identification of relevant employment characteristics and the collection of statistics for these characteristics. |
Измерение качества занятости включает установление соответствующих характеристик занятости и сбор статистических данных для расчета этих характеристик. |
The Committee further recommends the strengthening of procedures for the collection of data disaggregated according to the different criteria covered by the Convention. |
Кроме того, Комитет рекомендует использовать более эффективные методы сбора дезагрегированных данных в соответствии с различными критериями, предусмотренными в Конвенции. |
Nonetheless, for the short term, it is recommended that Governments develop national policies on collection and sharing of data related to disaster mitigation efforts. |
Несмотря на это, в краткосрочной перспективе правительствам рекомендуется разрабатывать национальную политику в области сбора и совместного использования данных, касающихся усилий по смягчению последствий стихийных бедствий. |
In many countries, increased resources are needed for the collection of timely and relevant science and technology statistics of high quality, based, where applicable, on international methodologies. |
Во многих странах необходимо увеличить объем ресурсов, направляемых на своевременный сбор соответствующих высококачественных научно-технических данных на основе, по мере возможности, международной методологии. |
Vocational training centres and universities should be encouraged to contribute to the collection and analysis of data through empirical research at the country level on the effects of racial discrimination against children. |
Следует предложить центрам профессиональной подготовки и университетам внести свой вклад в сбор и анализ данных посредством проведения на страновом уровне предметных исследований на тему последствий расовой дискриминации в отношении детей. |
There was a discussion on the collection of samples to be used to establish a database on the unique signature profiles of precursors. |
Обсуждался вопрос сбора образцов для создания базы данных по характерным признакам различных прекурсоров. |
The Government of Malta believes that, while research and the collection of data in developing countries are vital, an even more important requirement is training. |
Признавая исключительно важное значение научно-исследовательской работы и сбора статистических данных в развивающихся странах, правительство Мальты считает, что еще более важным элементом является профессиональная подготовка. |
Many countries have tried to adopt participatory approaches to poverty alleviation in rural development but have been handicapped by a lack of efficient mechanisms in the collection of reliable data on poverty and related issues. |
Во многих странах предпринимались попытки применять основанные на участии населения подходы к решению проблемы сокращения масштабов нищеты в рамках процесса развития сельских районов, однако они были лишь отчасти успешными по причине отсутствия эффективных механизмов для сбора достоверных данных по проблеме нищеты и связанным с ней вопросам. |