| 2.6. Vehicles where the collection of ECU data influences the vehicle emissions or performance shall be considered as non compliant. | 2.6 Транспортные средства, в случае которых сбор данных ЭУБ влияет на выбросы загрязняющих веществ или эффективность работы транспортного средства, считаются несоответствующими требованиям. |
| This step shall involve the collection of sufficient data and information to characterize the geological storage site and determine potential seepage pathways. | Этот этап включает в себя сбор достаточных данных и информации для определения характеристик места геологического хранения и выявления потенциальных путей просачивания. |
| Related to this is the importance of the adequate collection of data and statistics for making accurate assessments and effective decision-making. | Наряду с этим важное значение имеет надлежащий сбор статистических данных для проведения точной оценки и эффективного принятия решений. |
| Workshop participants included representatives from government departments responsible for national-level collection and reporting of drug use and supply | Среди участников практикума были представители правительственных департаментов, отвечающих на национальном уровне за сбор и представление статистических данных о потреблении и предложении наркотиков. |
| Most countries lack any systematic monitoring and collection of data through the key epidemiological indicators of drug use. | В большинстве стран отсутствуют механизмы систематического мониторинга и сбора данных с использованием ключевых эпидемиологических показателей потребления наркотиков. |
| One of the objectives of the national spatial data infrastructure in Finland is to avoid duplicated collection, maintenance and updating of spatial information. | Одна из задач национальной инфраструктуры пространственных данных в Финляндии заключается в недопущении дублирования при сборе, накоплении и обновлении пространственной информации. |
| The Demographic Yearbook is one of the earliest established vehicles for the collection and dissemination of official statistics at the United Nations. | «Демографический ежегодник» является одним из старейших инструментов сбора и распространения данных официальной статистики в Организации Объединенных Наций. |
| The Demographic Yearbook collection of data relies on a set of annual and census questionnaires dispatched to national statistical authorities. | Сбор данных для «Демографического ежегодника» осуществляется с помощью набора ежегодных и переписных вопросников, направляемых в национальные статистические органы. |
| An appropriate methodology is also being developed in order to apply a standard approach to the collection and analysis of such data. | В настоящее время ведется разработка соответствующей методологии для целей применения единого подхода к сбору и анализу таких данных. |
| The Division has developed a website containing country practices in the collection and compilation of energy statistics. | Отделом был создан веб-сайт, на котором содержится информация о применяемых странами практических методах сбора и составления данных статистики энергетики. |
| The Division is preparing a manual for the collection of monthly gas statistics in cooperation with other international organizations. | Отдел готовит пособие по сбору ежемесячных данных статистики газовой промышленности в сотрудничестве с другими международными организациями. |
| It provides an organizing structure to guide the collection and compilation of environment statistics at the national level. | Они обеспечивают организационно-методическую структуру для сбора и составления данных статистики окружающей среды на национальном уровне. |
| This requires the collection of both quantitative and qualitative data. | А для этого требуется наладить сбор количественных и качественных данных. |
| In Bhutan the collection of data on violence against women is extremely limited. | В Бутане возможности сбора данных по насилию в отношении женщин крайне ограничены. |
| The collection of population data had boosted efforts to combat child labour and helped with planning the construction of schools and hospitals. | Сбор данных о населении дал толчок усилиям по борьбе с детским трудом и оказанию помощи в планировании строительства школ и больниц. |
| To speed up the test collection, a manual collection was simulated using scanner data. | С целью ускорения пробного сбора данных было проведено моделирование регистрации ручным способом с использованием данных сканирования. |
| Collection methodologies should be improved by introducing automatic fare collection systems. | Методологию сбора данных следует совершенствовать посредством введения в действие систем автоматизированной оплаты за проезд. |
| The collection units were the basis of the geography delineated for the planning and management of collection operations. | Эти переписные участки были положены в основу системы географического распределения мероприятий по планированию и организации сбора данных. |
| Where this is the case, price collection in the field has to be maintained alongside collection using scanner data. | В данном случае параллельно со сбором данных сканирования необходимо вести сбор данных на местах. |
| Governments should examine the use of standardized methodologies for the collection of labour market information, in particular the collection and analysis of unemployment data. | Правительствам следует рассмотреть применение стандартной методологии сбора информации о рынках труда, в частности, сбора и анализа данных по безработице. |
| Using the Internet as a collection method means that the census collection methodology will need to be self-enumeration rather than interview based. | Использование Интернета в качестве средства сбора данных означает, что сбор сведений в ходе переписи должен проводиться методом самоисчисления, а не личного опроса. |
| Topic 1: Engendering the collection and dissemination of statistical collection | Тема 1: Начало сбора и распространения набора статистических данных |
| For example, sampling could be used at the collection stage through the use of short and long form questionnaires in order to reduce respondent burden and collection costs. | Например, выборку можно использовать на этапе сбора, используя сокращенные и полные вопросники, с тем чтобы снизить нагрузку на респондентов и расходы по сбору данных. |
| Some progress has been made in the collection of the necessary physical data, and rather less in the collection of the necessary social and economic data. | Некоторый прогресс был достигнут в сборе необходимых физических данных, и гораздо меньший - в сборе требующихся социально-экономических данных. |
| In many cases, the collection of statistical data and the collection of spatial data, including thematic map production, are carried out by different organizations. | Во многих случаях сбор статистических данных и сбор пространственных данных, включая создание тематических карт, осуществляются разными организациями. |