Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
Even when the challenges of collection and processing can be overcome the integration of these new indexes into the various programs is not straightforward and requires a significant amount of research and testing. Даже когда удается преодолеть сложности, связанные со сбором и обработкой данных, методы интеграции этих новых индексов в различные программы сопряжены с проблемами и требуют значительных усилий, связанных с исследованиями и тестированием.
It was also suggested to stress test the information systems by asking what data should have been part of on-going collection efforts that would have helped predicting the magnitude of the housing bubbles in 2008-2009. Было также предложено подвергать информационные системы проверке на стрессоустойчивость путем выяснения того, какие сведения должны были являться частью текущих мероприятий по сбору данных, чтобы содействовать прогнозированию размаха различных "пузырей" 2008-2009 годов.
Analysis shows that it is possible to identify non-food groups of commodities that are sufficiently stable to allow collection using scanner data, together with the conventional sampling and calculation methods. Анализ свидетельствует о возможности выявления групп товаров, помимо продовольственных, которые достаточно стабильны для того, чтобы осуществлять регистрацию данных сканирования, параллельно с традиционными выборками и расчетами, которые использовались до сих пор.
The price information provided by the scanner data gives better coverage in time and space than does the conventional method of price collection in the field. Ценовая информация, получаемая с помощью данных сканирования, позволяет на деле улучшить охват как во времени, так и в географическом плане по сравнению с традиционным методом сбора данных о ценах на местах.
This was to ensure that collection using the current methods produced close results (considered comparable), or that any differences found could be explained. Это было сделано для того, чтобы убедиться в том, что сбор данных с использованием традиционных методов дает близкие результаты (результаты, которые считаются сопоставимыми), или что выявленные различия поддаются объяснению.
For instance, the items selected in the conventional collection in the field are practically never the ones that have generated the largest turnover. Дело в том, что товарные позиции, отобранные в процессе традиционного сбора данных на местах, почти никогда не совпадают с теми, на которые приходятся самые высокие показатели оборота.
Price collection using scanner data makes it possible to focus better on those items with the highest turnover, which is particularly desirable for positions that include homogeneous items. Регистрация цен на основе данных сканирования позволяет сосредоточить внимание на тех товарных позициях, которые дают самые высокие показатели оборота, что особенно желательно в случае тех товарных позиций, которые охватывают однородные товары.
The partial lack of relevant test data or the absence of a comparison with the conventional collection method (which was sometimes the case with the large retail chain in question) were also reasons for these product groups being left out. Еще одной причиной, по которой рассмотрение этих групп товаров пришлось отложить, являлось частичное отсутствие соответствующих данных для тестов или невозможность сопоставления с традиционными методами сбора данных (которых иногда не было у соответствующей торговой сети).
Further analyses (additional manual test collection, full data source, more specific allocations) need to be carried out before a final decision can be taken on the possible inclusion of these positions. Перед тем как сделать окончательный вывод о возможности включения в расчеты этих товарных позиций, необходимо провести дополнительную аналитическую работу (тестовый дополнительный сбор данных вручную полный источник данных, более точное распределение).
The positions considered as part of dynamic non-food, and thus not suitable for collection using scanner data, make up group 4 in the typology. Товарные позиции, отнесенные к категории динамичных непродовольственных товаров и, таким образом, не подходящие для использования данных сканирования, входят в группу 4 данной типологии.
In conclusion, these analyses have enabled us to draw up a restricted list of positions of the stable non-food category, for which collection using scanner data could be introduced in the short term (group 1). В заключение можно сказать, что проведенный анализ позволил составить ограниченный перечень товарных позиций стабильных непродовольственных товаров, в отношении которых в ближайшее время можно внедрить регистрацию цен на основе данных сканирования (Группа 1).
However, an automated collection method that makes best use of the information available still represents a challenge, and the first valid solutions have only just been developed. В то же время автоматизированный сбор данных с оптимальным использованием имеющейся информации по-прежнему представляет собой проблему, которую еще предстоит решить, и первые реальные решения были предложены лишь в последнее время.
FAO is also responsible for the collection, compilation and analysis of data and information relevant to biodiversity for food and agriculture, in particular for forestry and fisheries. ФАО отвечает также за сбор, компиляцию и анализ данных и информации о биоразнообразии для производства продовольствия и сельского хозяйства, особенно для лесного хозяйства и рыболовства.
In 2011, a special working group was set up and entrusted with further developing the gender-specific collection of data on violence against women in Austria. В 2011 году была создана специальная рабочая группа, которой был поручен дальнейший сбор данных с учетом гендерного фактора о насилии в отношении женщин в Австрии.
Also of great relevance are issues related to the collection and utilization of data for sustainable and inclusive development planning in both urban and rural areas. Не меньшую актуальность представляют собой вопросы, касающиеся сбора и использования данных в процессе планирования устойчивого и всеохватного развития как в селах, так и городах.
A growing priority is to strengthen national and subnational collection, analysis and use of data, particularly on children and women. Все более приоритетной становится задача укрепления механизмов сбора, анализа и применения данных на национальном и субнациональном уровне, прежде всего данных о положении женщин и детей.
An increasing need for statistical evidence to support policy-making was noted, but resources devoted to the collection of statistics cannot be increased, as well as the burden on respondents. Была отмечена возрастающая потребность в статистических данных для поддержки принятия директивных решений; вместе с тем ресурсы, выделяемые на сбор статистических данных, не могут быть увеличены, равно как и нагрузка на респондентов.
The report outlines the current status and challenges faced by countries and international and regional organizations in the collection and reporting of data on supply and use of drugs. В докладе рассматриваются текущее положение и задачи, стоящие перед странами и международными и региональными организациями в области сбора и представления данных о предложении и потреблении наркотиков.
It also recommends that the State party take steps to ensure the collection of data, on an annual basis, on the demand for social housing and the average waiting time, and include such data in its next periodic report. Он рекомендует также государству-участнику принять меры по ежегодному сбору данных о спросе на социальное жилье и о средней продолжительности его ожидания и включить такие данные в следующий периодический доклад.
Please also specify whether the State party is taking steps to ensure the collection of data, on an annual basis, on the demand for social housing units and the average waiting time. Просьба также уточнить, предпринимает ли государство-участник шаги для обеспечения сбора на ежегодной основе данных о спросе на единицы социального жилья и средней продолжительности ожидания.
(a) The systematic collection of data on the various forms of trafficking in persons in the State party; а) систематический сбор данных о различных способах доставки людей в государство-участник;
There is a need to acquire the latest technology (software, hardware and people ware) to keep abreast of the technological needs in the collection, processing and use of big data. Необходимо приобретать новейшую технологию (программное обеспечение, аппаратные средства и кадровые ресурсы), чтобы постоянно отвечать технологическим требованиям, связанным со сбором, обработкой и использованием больших данных.
The National Institute combines the data provided through the Information System with data obtained from its regular collection of economic and environmental statistics to compile the water accounts of Brazil. Данные, полученные через Информационную систему, объединяются Национальным институтом географии и статистики с данными, взятыми из его обычного набора данных экономической статистики и статистики окружающей среды, в целях составления счетов водных ресурсов Бразилии.
Statistics derived from border collection data have the advantage of reflecting actual moves with a high degree of accuracy in terms of timing, mode of transport and the port of entry or departure. Преимущество статистических данных, получаемых на основе сбора данных на границе, заключается в том, что они с высокой степенью точности отражают фактическое перемещение населения в том, что касается дат, видов транспорта и пунктов въезда или выезда.
For a variety of reasons, such as low technical capacity, specific policy interest or data needs, the collection and dissemination of statistics on international migration may not be of the upmost priority in many countries. По ряду причин, включая низкий технический потенциал, конкретные политические интересы и потребности в данных, сбор и распространение статистических данных о международной миграции может не входить в число приоритетных задач во многих странах.