Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
In addition, the report on national practices will cover current issues related to the collection and dissemination of ethnocultural statistics. Кроме того, в докладе, посвященном национальной практике, будут рассмотрены актуальные в настоящее время вопросы, связанные со сбором и распространением этнокультурных статистических данных.
The second part is collection from the remaining countries of the world through the Questionnaire on international migration and travel statistics. Второе направление представляет собой получение данных от остальных стран мира с помощью «Вопросника о статистике международной миграции и поездок».
The meeting noted the low response rate in the United Nations collection of international migration statistics. Участники совещания отметили, что далеко не все государства-члены представляют ответы, содержащие информацию, которая запрашивается Организацией Объединенных Наций в целях сбора статистических данных о международной миграции.
The collection tools provided and the administration of the requests may also be problematic. Могут возникать проблемы и в связи с предусмотренными средствами сбора данных и обработкой запросов.
IHSN encourages the efficient collection and use of more and better data. МСОД поощряет эффективный сбор и использование большего числа данных, причем более высокого качества.
Such rates are much more in line with data from developed countries that use more complex approaches to collection of data on disability. Такие показатели значительно более близки показателям по развитым странам, которые используют более сложные подходы к сбору связанных с инвалидностью данных.
However, the collection of disaggregated data remains an enormous challenge for many States. Однако сбор дезагрегированных данных по-прежнему является грандиозной проблемой для многих государств.
The collection, analysis and dissemination of disaggregated data is also essential in building a common national identity based on equality and non-discrimination. Сбор, анализ и распространение дезагрегированных данных также имеют важнейшее значение для формирования общего национального самосознания, основанного на равенстве и недискриминации.
UNEP is in the process of addressing this issue and plans will be formulated for the collection of gender-disaggregated data. ЮНЕП находится в процессе рассмотрения соответствующего вопроса и формулирования планов по сбору гендерно-дифференцированных данных.
Waste collection companies are another potential source of data. Другим потенциальным источником данных являются предприятия по сбору отходов.
These may include an increasingly multinational approach to the collection and assembly of national data. Они могут предусматривать использование во все большей степени многонационального подхода к сбору и обобщению национальных данных.
This capability relates to using information and decisions made during Statistical Planning to finalise a collection. Требования в области методологии касаются использования информации и решений, принятых на этапе планирования статистики, для обеспечения сбора конкретных данных.
Under the traditional collection methodology, completed questionnaires are returned to the local enumerator for completeness checks and follow-up when necessary. В соответствии с традиционной методологией сбора данных заполненные переписные листы возвращаются местным счетчикам для проверки на полноту и принятия при необходимости соответствующих последующих мер.
A traditional dissemination system based on a collection of tables could not satisfy these requirements. Эти требования не могли быть удовлетворены при традиционной системе распространения некоторого набора таблиц данных.
All such producers should be covered by means of a survey or administrative collection conducted without use of the register. Все такие производители должны охватываться обследованиями или административным сбором данных, производимыми без использования регистра.
These policy actions call for the collection of internationally comparable statistics and indicators on crime and victimisation for the monitoring of the above-mentioned policy initiatives. Эти политические меры требуют сбора международно сопоставимых статистических данных и показателей по преступности и виктимизации для мониторинга указанных выше политических инициатив.
Conversely, people who are very familiar with using data often do not critically examine the concepts and methodology behind its collection. И напротив, люди, хорошо знакомые с использованием данных, часто не анализируют критично концепции и методологию, на основе которых они собирались.
A good example of that is the collection of data on unpaid work. Хорошим примером этого служит сбор данных о неоплачиваемой работе.
Strategies for the improvement of the collection, compiling and dissemination of statistics with a gender stratification have been developed and implemented in many European countries. Стратегии совершенствования сбора, компиляции и распространения статистических данных с гендерной стратификацией разработаны и осуществляются во многих европейских странах.
The presence of one department whose main task is the collection and analysis of gender statistics is NOT mainstreaming. Наличие департамента, основная задача которого заключается в сборе и анализе данных по гендерной статистике, НЕ означает учета гендерных факторов.
There is a lack of standardized methods and instruments for data measurement and collection. Отсутствуют стандартизированные методы и инструменты измерения и сбора данных.
UNODC assisted requesting Governments in building capacity for the collection and reporting of crime and criminal justice statistics. ЮНОДК оказывало правительствам по их просьбе помощь в наращивании их потенциала в области сбора и представления статистических данных по преступности и уголовному правосудию.
The use of indicators to measure violence against women provides critical impetus to a more systematic collection of data at the national level. Использование показателей в целях измерения масштабов насилия в отношении женщин обеспечивает важнейший стимул для более систематического сбора данных на национальном уровне.
The evaluation provides a welcome reminder of the pressing need to ensure the collection and analysis of credible and coherent data. Данная оценка служит уместным напоминанием о насущной потребности обеспечения сбора и анализа достоверных и согласующихся между собой данных.
The timeline and resources available did not permit collection and analysis of data on pesticide poisoning incidents. Сроки и имеющиеся ресурсы не позволили провести сбор и анализ данных о случаях отравления пестицидами.