Its activities include the preparation of a standard questionnaire, collection of data and evaluation of existing sub-regional and national networks. |
Ее деятельность включает в себя подготовку стандартного вопросника, сбор данных и оценку существующих субрегиональных и региональных сетей. |
Another priority was the collection of data, in order to ascertain the extent of the problems and monitor progress in dealing with them. |
Другой приоритетной задачей является сбор данных для выявления масштаба проблем и оценки продвижения в их решении. |
We continue to incur considerable expense for collection of data as a primary investor and now as a contractor. |
Мы продолжаем расходовать значительные средства на сбор данных в качестве первоначального вкладчика, а теперь и подрядчика. |
In many countries, national statistical offices or bureaux, which may be autonomous, had centralized responsibility for the collection of statistics. |
Во многих странах ответственность за сбор статистических данных несут в централизованном порядке национальные статистические управления или бюро, которые могут работать самостоятельно. |
Also, the collection of reliable data has proven to be a challenge. |
Кроме того, практика продемонстрировала трудности со сбором надежных данных. |
The ICT will permit more efficient, timely and reliable collection of data from national and international sources of official statistics. |
ИКТ позволят повысить эффективность, своевременность и надежность сбора данных из национальных и международных источников официальной статистики. |
There are also many initiatives to build systems and capacities for the collection and analysis of data on child protection. |
Существует также много инициатив по созданию систем и потенциала в области сбора и анализа данных о защите детей. |
It is also necessary to improve the collection of statistics and the analysis of women's poverty to establish effective measures and policies. |
Необходимо также усовершенствовать процедуры сбора статистических данных и анализа масштабов обнищания женщин в интересах разработки эффективных мер и стратегий. |
Several participants noted the usefulness of surveys for the collection of qualitative data. |
Ряд участников отметили полезность обследований для сбора качественных данных. |
In paragraph 122, the Forum recommends that a workshop on the collection of data concerning indigenous peoples be organized. |
В пункте 122 Форум рекомендует организовать практикум, посвященный сбору данных о коренных народах. |
In the circumstances outlined, the collection and assessment of development data remains problematic. |
В указанных условиях по-прежнему существовали трудности со сбором и оценкой данных о развитии. |
It mitigates the risks of ESCO financing with a variety of collection mechanisms and project requirements. |
Он смягчает риски финансирования ЭСК, используя различные механизмы сбора данных и требования к проектам. |
The Secretariat will continue its efforts to finalize arrangements on a case-by-case basis for the collection and analysis of available data with contractors. |
Секретариат продолжит свою работу над окончательным согласованием с контракторами индивидуального для каждого из них порядка сбора и анализа имеющихся данных. |
In addition, the execution authorities have special units for the collection of debts in cases that require specific and comprehensive background investigations. |
Кроме того, исполнительные органы имеют специальные подразделения для взыскания долгов в тех случаях, которые требуют проведения специальных расследований и всесторонней проверки анкетных данных. |
Managing water resources for sustainable development requires the collection, interpretation and application of data and information on water resources. |
Управление водными ресурсами в интересах обеспечения устойчивого развития требует сбора, толкования и применения данных и информации, касающихся водных ресурсов. |
There is also limited institutional capacity for monitoring and evaluation, including for the collection, analysis and interpretation of data. |
Институциональный потенциал также ограничен в области контроля и оценки, включая сбор, анализ и интерпретацию данных. |
Many countries have made steady progress in the collection of information and statistics in national forest inventories and assessments. |
Многие страны добиваются стабильного прогресса в области сбора информации и статистических данных в рамках таксации леса и оценки лесных ресурсов на национальном уровне. |
However, there is a need for a harmonized methodology and collection of a core set of ICT statistics. |
Вместе с тем отмечается необходимость в разработке согласованной методологии и сборе основного набора статистических данных по применению ИКТ. |
It is a practical guide summarizing all activities and functions of country offices in preparation for price collection. |
Оно представляет собой практическое руководство, в котором обобщены все виды деятельности и функции национальных учреждений в связи с подготовкой к сбору данных о ценах. |
The need for consistent collection of disaggregated data on racial and ethnic minorities to provide a sound basis for policy development nationally and regionally. |
Необходимость непрерывного сбора дезагрегированных данных о расовых и этнических меньшинствах для создания прочного фундамента с целью разработки политики на национальном и региональном уровнях. |
The revised UNCCD reporting process is intended to lead to the systematic generation and collection of a significant amount of valuable data. |
Пересмотренный процесс отчетности КБОООН призван обеспечить систематическое получение и сбор значительного объема ценных данных. |
The Cluster organizations would themselves organize the collection and supply of data for the new indicators. |
Организации, входящие в состав Группы, могли бы самостоятельно организовать сбор и предложение данных для выработки новых показателей. |
Furthermore, the Office is updating its technical assistance planning documents to ensure the collection of gender-disaggregated data. |
Кроме того, Управление обновляет свои документы по планированию технической помощи для обеспечения сбора данных, разукрупненных по признаку пола. |
The following key components would provide a strong foundation for meeting with the requirements for disability statistics collection. |
Следующие ключевые компоненты способны обеспечить прочный фундамент для выполнения требований, предъявляемых к сбору статистических данных об инвалидности. |
The collection of disability data and statistics and their dissemination at the national and international level should be completed and strengthened. |
Необходимо завершить и укрепить работу по сбору информации и статистических данных об инвалидности и их распространению на национальном и международном уровнях. |