Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
The Statistics Division therefore plans to review its recent practices in the collection and dissemination of housing and human settlement statistics with a view to improving the coverage of countries and topics in the 2006 Compendium. В связи с этим Статистический отдел планирует пересмотреть применявшиеся им в последнее время методы сбора и распространения статистических данных о жилищном фонде и населенных пунктах в целях улучшения охвата стран и тематических направлений в Справочнике за 2006 год.
The Working Party invited Eurostat to present, at the next meeting of the Working Party, the information including tables on the collection of data on the transport of dangerous goods which would serve as an incentive for discussion and future work in this area. Рабочая группа просила Евростат представить на следующем совещании Рабочей группы информацию, включающую таблицы, касающиеся сбора данных по перевозкам опасных грузов, которая послужит стимулом для обсуждения этих вопросов и осуществления дальнейшей деятельности в этой области.
The Ministry had set up focal points within other ministerial departments and institutions to monitor and evaluate the application of its programmes and projects, to oversee introduction of the gender-sensitive approach, and to manage the collection of data. Министерство создало координационные механизмы в рамках департаментов в других министерствах и учреждениях в целях качественной и количественной оценки реализации его программ и проектов, наблюдения за внедрением гендерного подхода и управления процессом сбора данных.
Compile guidance for the collection of data and, subject to the availability of additional external funding, test the guidance by developing a pilot project in one or more regions; е) составление руководства по сбору данных и при наличии дополнительного внешнего финансирования апробирование этого руководства путем осуществления экспериментального проекта в одном или нескольких регионах;
The UNESCO Division of Earth Sciences will continue to carry out the Pan-African Network for a Geological Information System project, which aims at standardizing the geoscience databases of the region to facilitate the collection, exchange and retrieval of data for better management of resources and sustainable planning. Отдел наук о Земле ЮНЕСКО будет продол-жать осуществление проекта Панафриканской сети систем геологической информации, который направлен на стандартизацию региональных баз научных данных о Земле с целью содействия сбору, обмену и поиску данных для более рационального использования ресурсов и обеспечения устойчивого планирования.
The collection and analysis of relevant law and practice is the result of a collaborative effort by human rights non-governmental organizations, legal and medical practitioners, academics and other interested persons, as well as relevant public authorities of the countries concerned. Сбор и анализ соответствующих данных о законодательстве и практике осуществляются совместными усилиями неправительственных организаций по правам человека, практикующих юристов и врачей, научных работников и других заинтересованных лиц, а также соответствующих органов государственной власти охваченных стран.
The Commission noted that after the considerable expansion of scope of information collection in the 1990s, emphasis should be given, in Europe at least, to improving data quality and consistency including comparability, filling data gaps and widening scope within the limits of resources. Комиссия отметила, что после значительного расширения сбора информации в 90е годы основное внимание, по крайней мере в Европе, следует уделять повышению качества и улучшению согласованности данных, включая их сопоставимость, заполнению пробелов в данных и расширению их охвата с учетом имеющихся ресурсов.
Individuals are entitled to seek compensation, through the courts, for material and non-material damage caused by a public institution through the unlawful collection, processing, storage and dissemination of personal data, or the unlawful transmission of such data to other persons or public institutions. Лицо вправе в судебном порядке потребовать возмещения имущественного и неимущественного ущерба от публичного учреждения в случае незаконного сбора, обработки, хранения и распространения персональных данных, а также их незаконной передачи иным лицам либо публичным учреждениям.
The collection and analysis of these data are critical to heightening the authorities' awareness of the role of women, since women are usually the main breadwinners of the household. Сбор и анализ этих данных имеет первостепенное значение для информирования властей о роли, выполняемой женщинами, учитывая, что они часто являются главными гарантами существования домашних хозяйств.
In draft decision I at its second session, approved by the Economic and Social Council in its decision 2003/300 of 25 July 2003, the Permanent Forum requested the organization of a workshop on the collection of data concerning indigenous peoples. В проекте решения I, подготовленном на его второй сессии, который был одобрен Экономическим и Социальным Советом в его решении 2003/300 от 25 июля 2003 года, Постоянный форум обратился с просьбой об организации семинара по вопросам сбора данных по коренным народам.
The project will strengthen the strategies for action by the Rio de Janeiro local authorities, involving partnerships with non-governmental organizations and including systematized collection of data and use of victimization survey methodologies, launching of awareness-raising campaigns and training of staff involved in community prevention interventions. Этот проект будет содействовать усилению стратегий действия местных властей Рио-де-Жанейро с участием партнерств с неправительственными организациями, включая систематизированный сбор данных и использование методик по обследованию виктимизации, развертывание кампаний по повышению информированности общества и подготовку персонала, участвующего в мероприятиях по предупреждению преступности на уровне общин.
The Working Group stressed the need for improving the collection of data on the generation, use, disposal and environmental effects of wastes in NIS, and for harmonizing the waste classifications in these countries with those applied within EEA. Рабочая группа подчеркнула необходимость совершенствования сбора данных об образовании, утилизации, удалении и экологических последствиях отходов в ННГ и согласования применяемых в этих странах классификаций отходов с применяемыми в рамках ЕАОС.
As regards the collection of relevant data and the statistical bases relating to population in Switzerland, reference should be made to paragraphs 5 et seq. of the initial report submitted by Switzerland. С методикой сбора соответствующей информации и базами статистических данных о населении Швейцарии можно ознакомиться в пункте 5 и след. первоначального доклада Швейцарии.
extension of the collection of quarterly data and data from the applicant countries. расширение сбора поквартальных данных и данных из стран-кандидатов.
The Human Rights Unit had informed representatives of the Ministry of Education of its concern about the lack of statistics on the ethnic background of students and, as a result, the Ministry was devising methods for the collection of the requisite data. Отдел по правам человека проинформировал представителей министерства образования о своей обеспокоенности недостатком статистических данных об этнической принадлежности учащихся, и, как результат, это министерство начало разработку методов сбора требуемых данных.
The project provided the academic and policy-making communities, as well as non-governmental organizations, with a web-based collection of resources on diverse gender aspects of ageing. Этот проект позволил предоставить научно-исследовательским учреждениям, а также неправительственным организациям, директивным органам и неправительственным организациям разных стран доступ к электронной базе данных, касающихся гендерных аспектов проблемы старения.
In such cases, with a view to obtaining full and objective information serving as the basis for analysis and forecasting of the development of the economy, the official statistical system uses an optimal combination of sample surveys and complete enumeration for the collection of statistical data. В этих случаях с целью получения полной и объективной информации, служащей основой для анализа и прогнозирования развития экономики, государственная статистика Кыргызской Республики при сборе статистических данных использует оптимальное сочетание выборочных обследований со сплошными наблюдениями.
The ECB is required by Statute to "contribute to the harmonisation, where necessary, of the rules and practices governing the collection, compilation and distribution of statistics in the areas within its field of competence". ЕЦБ в соответствии со своим уставом должен "участвовать в согласовании, по мере необходимости, правил и практики, регулирующих сбор, составление и распространение статистических данных в областях, относящихся к его сфере компетенции".
Other Activities of the European Commission: Certain data analysis and collection work may be carried out by other DGs, particularly: analysis of trade and the preparation of trade negotiations; sector aspects of international trade in goods - Agriculture, Industry, etc. Прочие мероприятия Европейской комиссии: Определенная работа по анализу и сбору данных может осуществляться другими ГД, в частности анализ торговли и подготовка торговых переговоров; секторальные аспекты международной торговли товарами - сельское хозяйство, промышленность и т.д.
Refinements to current systems are planned to conceptualize the additional statistical requirements for monitoring the implementation of international fishery management instruments, for the collection of socio-economic data, structural aquaculture statistics, inland fishery statistics, small-scale fisheries statistics and indicators. Планируются мероприятия по доработке существующих систем в целях концептуального оформления дополнительных статистических потребностей в мониторинге осуществления международных инструментов управления рыболовной отраслью, сбора социально-экономических данных, статистики о структуре аквикультуры, составления статистики внутреннего рыболовства, а также статистики и показателей малых рыбных хозяйств.
collection of financial data and health care data on the basis of a new OECD manual for a System of Health Accounts (SHA); сбор финансовых данных и данных о медицинском обслуживании на основе нового справочника ОЭСР по системе счетов здравоохранения (ССЗ);
Beside methodological work, it covers collection and treatment of environmental expenditure data; regular information exchange and progress reports in Member and Partner countries; environmental accounting as part of the OECD assessments of environmental information systems. Помимо методологической работы она охватывает сбор и обработку данных о расходах на охрану окружающей среды, регулярный обмен информацией и подготовку докладов о ходе работы в странах-членах и странах-партнерах, экологический учет в рамках проводимых ОЭСР оценок систем экологической информации.
To enable the member Governments to simplify the collection and control the data, as well as to have overview on the processing of data with the limited availability, the restructuring process was agreed upon. Для того чтобы правительства стран-участниц могли упростить процедуры сбора и проверки данных, а также производить обзор обрабатываемых данных при ограниченных возможностях, было принято решение об осуществлении процесса реструктуризации.
The Committee noted the continuous efforts of WP. to improve the collection of harmonized statistics at the international level, in particular in the areas of transport and the environment, urban transport and road traffic accidents. Комитет отметил продолжающиеся усилия WP., направленные на совершенствование системы сбора согласованных статистических данных на международном уровне, в частности в области транспорта и окружающей среды, городского транспорта и дорожно-транспортных происшествий.
As the country-supplied statistics are the basis of all the work, the joint session supported conducting a second meeting of statistical correspondents in order to improve collection and reporting of statistics. Поскольку представляемая странами статистическая информация является основой всей работы, то совместная сессия поддержала предложение о проведении второго совещания статистических корреспондентов с целью совершенствования систем сбора и представления статистических данных.