| The framework would outline arrangements for the collection, analysis and interpretation of data, and report preparation. | Эти рамки предусматривали бы принятие мер по сбору, анализу и обработке данных, а также по подготовке докладов. |
| An electronic version of the questionnaire has been developed by WHO to facilitate collection and management of data. | Электронная версия вопросника была разработана ВОЗ для того, чтобы облегчить сбор и обработку данных. |
| Cooperation among water, environmental and health authorities is needed to ensure the collection and use of data related to human health and safety. | Для обеспечения сбора и использования данных, касающихся здоровья и безопасности людей, необходимо сотрудничество между водохозяйственными, природоохранными и здравоохранительными органами. |
| There is a need for more detail in the collection of these data. | В ходе дальнейшего сбора таких данных надо будет стремиться к прояснению дополнительных деталей. |
| THEMANET is not only a mechanism for collection and storage of data. | ТЕМАНЕТ - это не только механизм для сбора и хранения данных. |
| Reliable data and information collection over time and between countries; | Ь) сбор надежных данных и сведений за разные периоды и по различным странам; |
| The glass industry would be willing to cooperate and assist in the collection of the data. | Стекольная промышленность выражает готовность к сотрудничеству и оказанию помощи в сборе необходимых данных. |
| WHO worked closely with Ministries of Health to improve the collection of a range of vital statistics, including the registration of births. | ВОЗ тесно работала с министерствами здравоохранения в целях улучшения сбора демографических статистических данных, включая данные о рождениях. |
| The legal and institutional structures for the collection and verification of enterprise data may vary. | Правовые и институциональные структуры для сбора и проверки данных предприятий могут характеризоваться различиями. |
| Quality is managed with the progress of the operations of preparation, collection, processing, and dissemination of the census results. | Управление качеством осуществляется по ходу этапов подготовки, сбора, обработки и распространения данных переписи. |
| A de facto collection method is used. | Используется "фактический" метод сбора данных. |
| It is imperative to ensure the collection, analysis and access to data in the coming decade. | В течение предстоящего десятилетия крайне необходимо обеспечить сбор и анализ данных и доступ к ним. |
| Lastly, she called for improvement in the collection of data on the incidence of violence against women. | В заключение оратор призывает к совершенствованию сбора данных о масштабах распространения насилия в отношении женщин. |
| In addition, the Centre for Justice Statistics had stepped up efforts to improve the collection of police-reported hate crime statistics. | Кроме того, Центр судебной статистики активизировал усилия, направленные на улучшение сбора зарегистрированных полицией статистических данных о преступлениях на почве ненависти. |
| Further collection work is being undertaken, including forensically and through the acquisition of technical data. | Проводится дальнейшая работа по сбору доказательств, в том числе криминалистические исследования и получение технических данных. |
| The statistical methods used for the collection of data at national levels often differ from the standards recommended for assessment purposes. | Статистические методы, используемые для сбора данных на национальном уровне, часто отличаются от стандартов, рекомендованных для целей проведения оценки. |
| The responsibility and accountability for the collection and use of gender disaggregated data will be clarified and visibly established. | Ответственность и подотчетность в вопросах сбора и использования данных с разбивкой по полу будут более четко определены и сформулированы. |
| One possibility was to undertake selective quantification in the second round, i.e., following the collection and presentation of data. | Одной из возможностей является подготовка избирательных количественных оценок на втором этапе, т.е. после сбора и систематизации данных. |
| Inaccurate data due to collection of information by different institutions. | неточность данных, обусловленная тем, что сбором информации занимаются различные учреждения. |
| The Statistics Division collects data on national ethnic groups, languages and religions through a regular demographic and social statistics collection system. | Статистический отдел осуществляет сбор данных о национальных этнических группах, языках и религиях в рамках регулярного сбора демографической и социальной статистики. |
| The UN Statistical Commission encouraged the Partnership to assist countries in their capacity-building efforts for the collection of data for the ICT indicators. | Статистическая комиссия ООН предложила Партнерству оказывать содействие странам в их усилиях по наращиванию потенциала сбора данных по показателям ИКТ. |
| Organizing and making sustainable reliable data and information collection systems on persistent organic pollutants at the national level. | Организация и обеспечение устойчивости систем надежных данных и сбора информации о стойких органических загрязнителях на национальном уровне. |
| The data can, however, be compared over a period of years, since the collection methods have been consistent. | Однако эти данные можно сопоставить по годам, поскольку для сбора данных использовались сопоставимые методы. |
| The collection and analysis of data on violence against women is being systematically institutionalized into the work of relevant ministries. | Ведется работа по систематическому включению мероприятий по сбору и анализу данных о насилии в отношении женщин в деятельность соответствующих министерств. |
| UNFPA encourages the collection of baseline data for assessing the need for specific communication interventions and their impact. | ЮНФПА поощряет сбор исходных данных для оценки потребностей в конкретных мероприятиях в области коммуникации и их воздействия. |