Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
The Committee recommends that the State party establish an effective mechanism for the systematic collection of disaggregated quantitative and qualitative data incorporating all areas of the Convention and covering all persons under 18 years. Комитет рекомендует государству-участнику создать эффективный механизм для систематического сбора дезагрегированных количественных и качественных данных, касающихся всех рассматриваемых в Конвенции областей и охватывающих всех лиц моложе 18 лет.
Resource-poor areas and regions where violence against women is stigmatized and consequently underreported pose additional challenges to the collection of data from service statistics. Дополнительные проблемы со сбором данных на основе статистической информации служб возникают в районах с ограниченными ресурсами и регионах, в которых проблема насилия в отношении женщин замалчивается и, следовательно, информация о ней отсутствует.
The chairpersons highlighted the need for monitoring at the national level and the need for technical assistance for States with respect to the collection of disaggregated data. Председатели отметили необходимость осуществления контроля на национальном уровне и оказания технической помощи государствам в связи со сбором дезагрегированных данных.
With regard to the information before it, the Commission believed that the collection of relevant salary data from the Singaporean civil service was inadequate. Ссылаясь на имеющуюся в ее распоряжении информацию, Комиссия придерживалась мнения о том, что сбор соответствующих данных об окладах по гражданской службе Сингапура был проведен не надлежащим образом.
Therefore, a mechanism urgently needs to be developed for the collection and analysis of data on drug, crime and victimization trends in Africa. В этой связи необходимо в срочном порядке разработать механизм сбора и анализа данных, касающихся тенденций в области наркотиков, преступности и виктимизации в Африке.
They began to identify processes and tools that would encourage greater accountability when addressing gender equality issues and to improve the collection and dissemination of data, disaggregated by gender. Они начинают определять процессы и механизмы, которые будут способствовать улучшению отчетности при решении проблем, связанных с гендерным равенством, и улучшать сбор и распространение данных с разбивкой на мужчин и женщин.
The collection of such statistics was in the interests of the Government, as well as the Committee. Сбор таких статистических данных представляет интерес как для правительств, так и для Комитета.
Mr. ABOUL-NASR said he did not agree that the collection of ethnic and racial data should be obligatory. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что он не согласен с тем, что сбор данных об этническом и расовом составе населения должен носить обязательный характер.
The collection of data started in 2000 for service industries delivering input to the construction sector in connection with the development of a construction material cost index. В 2000 году в связи с составлением индекса стоимости строительных материалов начался сбор данных об услугах, оказываемых строительному сектору.
One time collection, verification, analysis and compilation of detailed historical data sets as input to special economic and social studies: Единоразовые сбор, проверка, анализ и составление подробных наборов исторических данных в качестве материалов для специальных экономических и социальных исследований:
The objective of a coordinated effort should include sharing of national outputs for secondary analysis and the regular collection of comparable data on selected offences at the national/regional level. Координация должна, в частности, предполагать осуществление обмена результатами национальных обследований для вторичного анализа и регулярный сбор сопоставимых данных по отдельным отобранным правонарушениям на национальном/региональном уровнях.
As statistical metadata represent the key to the collection, processing and dissemination of statistics, this is a traditional activity of the Conference. Поскольку статистические метаданные имеют ключевое значение для сбора, обработки и распространения статистических данных, данная тема является традиционной областью деятельности Конференции.
Take responsibility for the systematic collection and analysis of data. брали на себя ответственность за систематический сбор и анализ данных.
ICCAT is working with Japan, through the Japanese Data Improvement Project, to improve the collection of data from developing nation members. ИККАТ работает с Японией (в рамках японского проекта «Совершенствование данных») над улучшением сбора данных у входящих в состав Комиссии развивающихся государств.
A price collection exercise for New York, the base of the post adjustment system, was carried out in June and September 2005. Сбор данных о ценах в Нью-Йорке - базовом городе системы коррективов по месту службы - был проведен в июне и сентябре 2005 года.
Governments and businesses should work closely to ensure that proper lawful procedures are followed concerning the collection, retaining and handling of such data. Правительствам и бизнесу следует плотно взаимодействовать с тем, чтобы обеспечивать соблюдение надлежащих законных процедур при сборе, хранении и обработке таких данных.
Data source identification and collection methods need to be developed by all programmes early in the biennium to make indicators and results statements meaningful and valid. Для обеспечения значимости и действенности показателей и заявлений с изложением результатов необходимо, чтобы в рамках всех программ в самом начале двухгодичного периода были определены источники данных и методы сбора данных.
The first quarterly price collection of PPI for services started in 1998 in the field of architectural and engineering activities. Ежемесячный сбор данных о ценах для расчета ИЦП услуг начался в 1998 году с архитектурных и инжиниринговых услуг.
For those reasons, and also because of poor collection of baseline data, programme effectiveness was difficult to assess, although the objectives were largely achieved. По этим причинам, а также в силу слабо поставленной работы по сбору исходных данных оценить эффективность программы было трудно, хотя поставленные цели в основном были достигнуты.
The discussion may provide examples of member States that have taken steps to advance the collection of e-commerce statistics in their countries. В ходе этой дискуссии, вероятно, будут приведены примеры государств-членов, предпринявших шаги для ускорения сбора статистических данных об электронной торговле.
The writers of the Kiev report have password-protected access to a larger collection of statistics, including data from other international organizations that the EEA is not allowed to distribute further. Составители Киевского доклада располагают защищенным паролем доступом к значительному набору статистических данных, включая данные из других международных организаций, которые ЕАОС не имеет права распространять более широко.
Although the Internet will primarily affect the collection and dissemination activities of statistical agencies, it will also impact the management of statistical production and its whole organisation. Хотя развитие Интернет окажет в первую очередь влияние на деятельность статистических агентств, связанную со сбором и распространением данных, оно также затронет управление статистическим производством и всю его организацию.
Nevertheless, it found the information informative and suggested that a more systematic approach be considered for the collection of such information on a periodic basis. Вместе с тем она сочла информацию полезной и предложила рассмотреть возможность применения более систематического подхода к сбору таких данных на периодической основе.
The Board suggested that SIAP might wish to explore the possibility of organizing a regional training activity on the application of advanced information technology in the collection and compilation of statistical data. Совет предложил СИАТО изучить возможность организации регионального учебного мероприятия по вопросам применения передовой информационной технологии при сборе и компиляции статистических данных.
Although international cooperation in the collection and sharing of data for the stocks concerned is done mainly through RFMOs, some scientific bodies are also important. Притом что международное сотрудничество в деле сбора данных по соответствующим рыбным запасам и взаимного обмена этими данными осуществляется в основном через РРХО, важное значение имеют и некоторые научные органы.