Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
(b) The collection of information in preparation for and publication on the Internet of national practices in the compilation and dissemination of distributive trade statistics (2008); Ь) сбор информации для подготовки и размещения в Интернете примеров национальной практики в области составления и распространения данных статистики розничной и оптовой торговли (2008 год);
The metadata system provides a framework for managing FAOSTAT, thus providing procedures and mechanisms to avoid redundant collection and maintenance of metadata, resolve inconsistencies and allow for easy user access to many layers of metadata for each data item. Система метаданных предоставляет основу для управления ФАОСТАТ, обеспечивая тем самым процедуры и механизмы в целях избежания избыточного сбора метаданных и поддержания их базы, устранения несоответствий и облегчения доступа пользователей к многочисленным массивам метаданных по каждому элементу данных.
The Working Party has continually reviewed requirements in fishery statistics for research, policy-making and management and has discussed and agreed on standard concepts, definitions, classifications and methodologies for the collection and collation of fishery statistics. Рабочая коллегия постоянно проводит обзор требований, предъявляемых к рыбохозяйственной статистике в плане исследований, директивных указаний и управления, обсуждает стандартные концепции, определения, классификации и методологии сбора и обобщения данных рыбохозяйственной статистики и выносит решения по ним.
The plan of action is divided in three phases, starting with a collection of data on NHRIs, followed by the preparation (within 18 months) of a diagnostic of the situation and, finally, the preparation of tailor-made activities addressed to NHRIs. Этот план действий будет осуществляться в три этапа: прежде всего будет организован сбор данных о НПЗУ, затем (в течение 18 месяцев) будет проведен анализ сложившейся ситуации и в конце будут разработаны четко определенные мероприятия для НПЗУ.
Consequently, a key approach under the strategy is to support the establishment of national environmental information networks of internet-based technical structures, experts and institutions responsible for the collection, management and analysis of environmentally relevant data and information. Таким образом, основной подход в рамках этой стратегии заключается в содействии созданию национальных сетей экологической информации, технических Интернет - структур, деятельности экспертов и учреждений, отвечающих за сбор, рациональное использование и анализ актуальных с экологической точки зрения данных и информации.
This paper provides some background to the collection of gender statistics in Canada, gives an overview of dissemination projects geared to data users with diverse needs, and then presents two examples from Statistics Canada of recent innovative initiatives to disseminate gender statistics. В настоящем документе представлены некоторые сведения общего характера, имеющие отношение к сбору гендерной статистики в Канаде, дается обзор проектов по распространению статистики, увязанных с различными потребностями пользователей данных, а затем приводятся два примера последних новаторских инициатив Статистического управления Канады в области распространения гендерной статистики.
Increase the emphasis on the role of data analysis in raising not just broader, but also more detailed questions, and the feedback this can have on the collection and production of data. Сделайте больший акцент на роль анализа данных в плане не просто постановки более широких, но и более детальных вопросов и на обратную связь, которая может повлиять на сбор и обработку данных.
Advice to United Nations system agencies and NGOs on gender-based violence in camps for internally displaced persons and refugees, including collection of data on gender-based violence and other gender-related issues Консультирование учреждений системы Организации Объединенных Наций и НПО по вопросам гендерного насилия в лагерях для внутренне перемещенных лиц и беженцев, включая сбор данных о гендерном насилии и других связанных с гендерной проблематикой вопросах
As a necessary strategy, measures are in place for strengthening institutional pillars of integrity, such as the judiciary, law enforcement and prosecution, through capacity-building, the collection and sharing of data, research for risk assessment and the provision of technical support. В качестве необходимого шага предусмотрены меры по укреплению основных государственных структур, отвечающих за обеспечение честности и неподкупности, - органов юстиции, правоохранительных органов и органов прокуратуры - посредством создания необходимого потенциала, сбора данных и обмена информацией, изучения факторов риска и оказания технического содействия.
(b) To develop joint capacity-building activities to assist Parties in coordinated data and information collection and management at the national level, including quality control, to enable them to fulfil their reporting obligations; Ь) разработке совместных мероприятий по созданию потенциала в интересах оказания Сторонам содействия в деле скоординированного сбора данных и информации и управления ими на национальном уровне, включая контроль качества, в целях создания условий, позволяющих им обеспечить выполнение своих обязательств по отчетности;
The participant indicated that core to performance management or 'managing for results' was the development of a performance management plan, which includes the development of performance indicators, the collection of baseline data and the establishment of performance targets in a systematic process. Выступающая отметила, что основным элементом в управлении эффективностью или "управлении, ориентированном на результаты", является разработка плана управления эффективностью, который предусматривает разработку показателей эффективности, сбор исходных данных и установление целевых показателей эффективности систематического процесса.
Activities in the area of data and observations were undertaken with a view to improving collection, management, exchange, access to and use of observational data and other relevant information on current and historical climate variability and change. Деятельность в области данных и наблюдений проводилась в целях совершенствования сбора, управления, обмена и использования данных наблюдений и другой соответствующей информации о текущих и исторических изменчивости и изменении климата, а также доступа к таким данным и информации.
An expert from the National Meteorological Administration in Romania described the country's meteorological network and database management, including the collection, availability, use and exchange of observational data, and provided the results of an experiment on parallel observations at automatic and traditional stations. Эксперт Национального метеорологического управления Румынии охарактеризовал метеорологическую сеть страны и порядок управления базами данных, включая сбор данных, обеспеченность ими, использование данных наблюдений и обмен ими и представил результаты эксперимента по проведению параллельных наблюдений, проводимого на автоматических и традиционных станциях.
The Committee invites the State party to give special attention to the collection of data in respect of the most vulnerable groups of women, including rural and indigenous women, migrant women, domestic workers and women working in the maquila industry. Комитет предлагает государству-участнику уделить особое внимание сбору данных, касающихся наиболее уязвимых групп женщин, в том числе сельских женщин и женщин из числа коренного населения, женщин-мигрантов, домашней прислуги и женщин, работающих на сборочных предприятиях.
He also stressed the importance of developing environmental indicators and building a shared pan-European environmental information system to ensure a harmonized and streamlined collection of information, with a view to producing comparable state of environment assessments both at the national and international levels. Он также подчеркнул важность разработки показателей состояния окружающей среды и создания общей европейской системы экологической информации для обеспечения согласованного и упорядоченного сбора данных с целью проведения сопоставимых оценок состояния окружающей среды как на национальном, так и на международном уровнях.
Encouraging Member States to develop their national capacity for the generation and collection of criminal justice statistics, including by the police, prosecutors, courts and penal systems and through the development of population-based surveys; призвать государства-участники развивать свой национальный потенциал по подготовке и сбору статистических данных в области уголовного правосудия, в том числе органами полиции, прокуратуры, судами и пенитенциарными системами, и разработке основывающихся на опросах населения обследований;
Earth observation had led to the development of instruments to improve the collection, storage, analysis and dissemination of data on food security and many food insecurity studies were based in part on information obtained from remote sensed data. Мероприятия по наблюдению Земли привели к разработке приборов для улучшения сбора, хранения, анализа и распространения данных о состоянии продовольственной безопасности, и многие исследования по вопросам отсутствия продовольственной безопасности частично основаны на информации, полученной в результате сбора данных дистанционного зондирования.
Public institutions and private companies are encouraged, in the collection and use of personal information, to conduct a 'Personal Information Influence Evaluation' for the purpose of evaluating and improving upon factors that pose a risk for the release of personal information or illegal transactions. При сборе и использовании личных данных государственным учреждениям и частным компаниям предлагается проводить анализ последствий применения личных данных в целях оценки и усиления факторов, препятствующих обнародованию личных данных или совершению незаконных сделок.
National Coordinator is assisted in his work by the Anti-Trafficking Unit, the principal duty of which is monitoring of activities of responsible institutions to implement the National Strategy for Anti-Trafficking, coordination among institutions and collection of information and data for trafficking cases. З. Национальному координатору в его работе помогает Подразделение по борьбе с торговлей людьми, основной обязанностью которого является контроль за деятельностью ответственных учреждений по осуществлению Национальной стратегии по борьбе с торговлей людьми, осуществление координации между учреждениями и сбор информации и данных о случаях торговли людьми.
Please provide more information on this positive trend and on the nature and scope of violence against women in Denmark, including information about any systematic collection of data on violence against women, through a national statistical office or regular population-based survey. Просьба представить дополнительную информацию об этой позитивной тенденции, а также о характере и масштабах насилия в отношении женщин в Дании, а также данные о любом постоянном сборе данных в отношении женщин через национальное статистическое отделение или же регулярного демографического обследования.
The Working Group, furthermore, requests OHCHR to assist it in holding an expert seminar to establish guidelines on the collection and dissemination of disaggregated data and guidelines for the creation of a Racial Equality Index. Кроме того, Рабочая группа просит УВКПЧ оказать содействие в проведении семинара экспертов для разработки руководящих принципов сбора и распространения дезагрегированных данных, а также руководящих принципов разработки индекса расового равенства.
Finally, it is assessed that the collection of knowledge and information on domestic violence has been intensified during the implementation of the action plans and that this knowledge and information has been disseminated among professionals and authorities. Наконец, по данным оценки, в период осуществления планов действий сбор данных и информации о насилии в семье шел более активно, и эти данные и информация доводились до сведения специалистов и органов власти.
(c) The coordination of the collection of information on country data compilation and dissemination practices, cooperation in assessment of country data quality and identification of good practices; с) координацию сбора информации о практике подготовки и распространения данных странами, сотрудничество в оценке качества подготавливаемых странами данных и определение рациональной практики;
Training and mentoring of 420 Sierra Leone Police officers in crime management, intelligence collection and analysis, forensic crime investigations, human resources, information technology and change management Организация обучения для 420 полицейских в таких областях, как расследование преступлений, сбор и анализ данных, судебно-медицинская экспертиза, людские ресурсы, информационные технологии и управление процессом преобразований
(c) Member States, United Nations actors and international and non-governmental organizations to intensify their consideration of this issue, including through more focused discussion and by undertaking or supporting the further collection and analysis of data; с) государства-члены, учреждения Организации Объединенных Наций и международные и неправительственные организации активизировать рассмотрение этой проблемы, в том числе путем проведения более предметных дискуссий и дальнейшего проведения или поддержки сбора и анализа данных;