Support for better collection and analysis of data on women and children in need of special protection |
Поддержка улучшения сбора и анализа данных по детям и женщинам, нуждающимся в специальной защите |
One delegation urged UNFPA to develop practical measures and guidelines for building national capacity in the collection and analysis of data as part of any new country programme. |
Одна из делегаций настоятельно призвала ЮНФПА разрабатывать практические меры и руководящие принципы, необходимые для создания национального потенциала в области сбора и анализа данных, в рамках любых новых страновых программ. |
The Law on Environmental Monitoring (1994) should follow the example set in the 1998 Air Protection Act with respect to data reporting and collection issues. |
Закон об экологическом мониторинге (1994 год) должен действовать по аналогии с Законом о защите воздуха 1998 года в отношении вопросов, касающихся представления и сбора данных. |
(a) To continue collection of data on natural gas reserves on an annual basis; |
а) продолжить сбор данных о запасах природного газа на ежегодной основе; |
Any regulatory framework will need to contain provisions relating to the collection of baseline data and information on the biological characteristics of areas under exploration, as well as procedures for environmental impact assessment. |
В любой нормативной базе должны предусматриваться положения, касающиеся сбора фоновых данных и информации о биологических характеристиках разведуемых районов, а также порядок экологической экспертизы. |
Request the UNECE to initiate a systematic collection of data on youth entrepreneurship and to prepare a compendium of best practices in ensuring the sustainability of business set up by young entrepreneurs. |
Просить ЕЭК ООН начать систематический сбор данных по молодежному предпринимательству и подготовить компендиум, содержащий лучший опыт обеспечения устойчивости бизнеса, создаваемого молодыми предпринимателями. |
The monitoring plan shall provide for the collection and archiving of the data needed to: |
План мониторинга предусматривает сбор и архивирование данных, необходимых для: |
The success of multidisciplinary expert networks depends on the willingness of agencies concerned with different aspects of the collection of demand reduction data to work together. |
Успех деятельности междисциплинарных сетей экспертов зависит от готовности к сотрудничеству учреждений, занимающихся различными аспектами сбора данных о сокращении спроса. |
Many representatives mentioned the importance of technical information networks and national focal points to enable States to improve their collection and analysis of data on patterns of and trends in drug abuse. |
Многие представители отметили важное зна-чение сетей технической информации и нацио-нальных координационно - информационных цент-ров, которые позволяют государствам совершенст-вовать сбор и анализ данных о формах и тенденциях злоупотребления наркотиками. |
It is important to avoid technical language and concepts as far as possible; Structuring a collection form can be difficult. |
Важно, по возможности, избегать технических формулировок и концепций; определение структуры формы для сбора данных может быть сопряжено с проблемами. |
We expect to test that issue again for the 2001-2002 business collection; The income concept associated with Internet commerce transactions needs careful thought. |
Мы рассчитываем вернуться к рассмотрению этого вопроса в ходе сбора данных по предприятиям в 2001-2002 годах; концепция доходов, связанных с торговлей по Интернету, нуждается в тщательном осмыслении. |
The periodic surveys are the primary vehicle used by the Centre for the collection of statistics on crime trends and criminal justice at the national level. |
Периодические обследования являются основ-ным способом, используемым Центром для сбора статистических данных о тенденциях в области пре-ступности и уголовного правосудия на нацио-нальном уровне. |
The project also entails the dissemination of summary metadata to enable users to compare methodologies, definitions, etc. used in the collection of BTS data. |
Проект предусматривает также распространение сводных метаданных, позволяющих пользователям сравнивать методологии, определения и прочие параметры, используемые в процессе сбора данных ОДТ. |
The discussion on the collection of current price services data raises the following questions for the Commission: |
При обсуждении проблемы сбора данных об услугах в текущих ценах возникают следующие вопросы, требующие внимания Комиссии: |
A technical report on the collection, compilation and dissemination of international migration statistics is proposed in the work programme for the biennium 2004-2005. |
В программе на двухгодичный период 2004 - 2005 годов предлагается подготовить технический доклад о сборе, обобщении и распространении статистических данных о международной миграции. |
Similar data on private hospitals are collected by ABS in the private hospitals establishment collection. |
Аналогичные данные о частных медицинских учреждениях собираются АБС в базе данных о частных больницах. |
The aim is to update the collection of ICT supply statistics while improving their international comparability and include in the publication also ICT usage indicators. |
Цель заключается в обновлении набора статистических данных об использовании ИКТ при одновременном повышении их международной сопоставимости, а также во включении в публикацию показателей использования ИКТ. |
The table was designed to serve as both a collection and a dissemination device, with minimal editing required between these two functions. |
Таблица разработана с таким расчетом, чтобы она служила инструментом как сбора, так и распространения данных, с минимальным редактированием, требуемым в промежутке между этими двумя функциями. |
The report will also present a plan for the regular collection of statistics on disability through the Demographic Yearbook data-collection process. |
В этом докладе будет также представлен план регулярного сбора статистических данных, касающихся инвалидности, с помощью механизма сбора данных, публикуемых в Демографическом ежегоднике. |
On the down side, international comparability of data has been inhibited by the flexibility and lack of prescription in the model about collection aspects. |
С другой стороны, гибкость модели и отсутствие в ней указаний по аспектам сбора информации затрудняют международную сопоставимость данных. |
(a) Regularize the collection of these data; |
а) отрегулировать сбор этих данных; |
In addition, the secretariat informed the Working Party about the project proposal for the harmonization, collection and presentation of data on Pan-European Corridors. |
Кроме того, секретариат проинформировал Рабочую группу о проектном предложении, касающемся согласования, сбора и представления данных по общеевропейским коридорам. |
Representatives made reference to the important role that central coordinating bodies played in the collection of data, the dissemination of information and the exchange of techniques and knowledge between various sectors. |
Представители отмечали важную роль центральных координационных органов в процессе сбора данных, распространения информации, обмена сведениями о различных методах и знаниями между различными секторами. |
International financial organizations, in cooperation with the Statistical Commission, as appropriate, should strengthen efforts to improve the collection and dissemination of international financial data. |
Международным финансовым организациям вместе со Статистической комиссией по мере необходимости следует наращивать усилия по совершенствованию сбора и распространения международных финансовых данных. |
CEDAB currently functions as a stand-alone database system, placing more emphasis on the collection rather than on the knowledge-sharing dimensions of evaluation information. |
В настоящее время ЦБДО функционирует как отдельная система базы данных, делающая больший упор на сборе знаний, касающихся различных аспектов информации по результатам оценки, а не на обмене такими знаниями. |