Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
capacity building, especially related to the collection of timely and reliable data and its processing into information and knowledge создания потенциала, особенно связанного со своевременным сбором надежных данных и их обработкой для получения информации и знаний;
Strengthen South-South cooperation in terms of information exchange and capacity-building for the collection, processing and dissemination of data; укреплять сотрудничество по линии Юг-Юг в отношении обмена информацией и расширения возможностей по сбору, обработке и распространению данных;
That database would provide a secure mechanism for the uniform collection, transmission and status tracking of allegations of misconduct in all Department of Peacekeeping Operations field missions. Эта база данных будет служить надежным механизмом для сбора, передачи и отслеживания информации о предполагаемых случаях ненадлежащего поведения на единообразной основе во всех миссиях Департамента операций по поддержанию мира на местах.
MONUC should be encouraged to standardize procedures for inspections and the collection of data on weapons and to establish baseline data useful for the monitoring mechanism. Следует рекомендовать МООНДРК унифицировать процедуры проведения инспекций и сбора данных об оружии и определить исходные данные, необходимые для механизма наблюдения.
The Statistical Office of Kosovo started implementing an action plan for strengthening collection and dissemination of economic statistics, and continued building capacity through training and information technology development. Статистическое управление Косово приступило к осуществлению плана действий по улучшению сбора и распространения экономических статистических данных и продолжало работу по организационному укреплению путем обучения кадров и внедрения информационных технологий.
collection and analysis of data on drought and desertification as an integral part of better information about economic opportunities in all sectors Сбор и анализ данных по засухе и опустыниванию в качестве неотъемлемой части улучшенной информации относительно экономических возможностей во всех секторах
Entrust the joint secretariat with the yearly collection of prevalence data on these water-related diseases. поручить объединенному секретариату проводить ежегодный сбор данных о распространении этих связанных с водой заболеваний;
In existing IMIS, collection of information and application processing are integrated, which can reduce the speed of the application. В нынешней ИМИС сбор информации и обработка данных интегрированы, что может снижать быстродействие системы.
Coherence checks are aimed at identifying incorrect data resulting from collection errors or inaccurate completion of data sheets and at taking the appropriate corrective measures. Контрольные проверки согласованности данных имеют целью выявить отклоняющиеся данные, ставшие результатом плохой работы по их сбору или неправильного заполнения бланков, и внести в них соответствующие коррективы.
The representative of the Russian Federation underlined the importance of the transport of gas through pipelines in his country and supported the collection of data in this area. Представитель Российской Федерации подчеркнул важность транспортировки газа по трубопроводам в его стране и поддержал предложение о сборе данных в этой области.
Within that context, collection of gender-disaggregated data is becoming prioritized, especially with the establishment of information and research units in the line ministries. В этой связи в настоящее время к сбору дезагрегированных по признаку пола данных уделяется первоочередное внимание, о чем, в частности, свидетельствует создание в соответствующих министерствах отделов по сбору информации и проведению научных исследований.
Parties mentioned the importance of capacity-building activities to support Parties to utilize the minimum set of indicators as regards collection of data, monitoring and evaluation. Стороны Конвенции отметили важное значение деятельности по формированию потенциала для оказания Сторонам поддержки в использовании минимального набора показателей при сборе данных, мониторинге и оценке.
The United Nations has a comparative advantage in promoting the collection and compilation of compatible statistical and other data relating to international migration and development. Организация Объединенных Наций обладает сравнительным преимуществом в деле оказания содействия сбору и систематизации сопоставимых статистических и других данных, касающихся международной миграции и развития.
It would establish common noise mapping and assessment methods, local action plans, and collection of data by the Commission to inform future Community policy. В ней будут определены общие методы картографирования и оценки шумового излучения, планы действий на местах и способы сбора данных специальной комиссией для информирования должностных лиц, занимающихся разработкой будущей политики Сообщества.
The data issue can only be resolved by re-examining UNEP working arrangements with key national institutions that are involved in the collection, management and dissemination of environmental data and information. Проблему данных можно решить только путем пересмотра рабочих отношений ЮНЕП с ведущими национальными институтами, которые участвуют в сборе, управлении и распространении экологических данных и информации.
Second, strengthening the collection of intelligence information, including information on proliferation activities, and providing timely and accurate evidence and data to combat these activities. Во-вторых, повышение эффективности сбора разведывательной информации, включая информацию о деятельности, связанной с распространением запрещенных материалов, и предоставление своевременных и достоверных сведений и данных для пресечения подобной деятельности.
Provide a basis for evaluation of foreign and domestic intelligence collection risks posed to DOE interests. обеспечить основу для оценки внешних и внутренних угроз интересам министерства энергетики, в том что касается сбора разведывательных данных.
National systems should provide for collection of harmonized data, including categorization by, for example, type of poisoning, chemical identity, structure, use or function. Национальные системы должны обеспечивать сбор согласованных данных, включая отдельные категории, например, по типу отравления, химическому обозначению, структуре, использованию или функции.
1.18 An enhanced capacity for collection, analysis and management of data will complement ongoing reform efforts in the Agency's budgetary processes. 1.18 Меры по совершенствованию потенциала в области сбора и анализа данных и управления ими дополнят осуществляемую реформу в сфере бюджетных процедур Агентства.
It may be noted that the collection of disaggregated data could effectively be envisaged where States already have a national classification system in place. Можно отметить, что сбор дезагрегированных данных мог бы эффективно предусматриваться в тех случаях, когда государства уже имеют действующую национальную систему классификации.
The Government of Greece reported that the National Bioethics Committee published recommendations on the collection and use of genetic data on 16 September 2002. Правительство Греции сообщило, что 16 сентября 2002 года Национальный комитет по биоэтике опубликовал рекомендации по сбору и использованию генетических данных.
CIAM would indicate its priority sectors and time frames for collection of data from these sectors; ЦРМКО укажет свои приоритетные сектора и временные рамки для сбора данных в этих секторах;
Together with the State statistical agencies has analyzed the existing systems for the collection and processing of data in the Kyrgyz Republic; совместно с государственными органами по статистике проанализированы существующие системы сбора и обработки данных в Кыргызской Республике;
An inventory of machinery for collection of data on water covering the whole of the country is available on the Internet (). Перечень средств сбора данных о водных ресурсах по всей Франции размещен в Интернете ().
Existing data will therefore be used where available, but new collection will be done in order to fill the gaps. Поэтому по возможности будут использоваться имеющиеся данные, но для восполнения пробелов будет проводиться работы по сбору новых данных.