Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
EATL Phase II: Studies to identify and analyze inland transport options, examine no-physical obstacles to transport and collection of data on transport flows Этап II ЕАТС: исследования для определения и анализа вариантов развития внутреннего транспорта, изучение нефизических препятствий для перевозок и сбор данных о транспортных потоках
The use of IMDIS does not, however, obviate the need for the development of appropriate data-collection methods and systems by individual departments for the collection and analysis of data for analysis in order to report on results achieved. Вместе с тем использование ИМДИС не устраняет необходимость разработки надлежащих методов и систем сбора данных отдельными департаментами для сбора и анализа данных в целях подготовки отчетности о достигнутых результатах.
That collaboration resulted in the new version of the Integrated Monitoring and Documentation Information System being more user-friendly and in the provision of more effective facilities for the collection, analysis and presentation of data on programmatic accomplishments. Благодаря такому сотрудничеству была подготовлена более удобная для пользования новая версия Комплексной информационной системы контроля и документации, обеспечивающая более эффективные средства сбора, анализа и представления данных о достижениях программного характера.
The collection of activity data for preparing national GHG inventories is closely linked to the strengthening of the national capacity for promoting sustainable development, and should be considered as one of the primary objectives for capacity-building activities supported by multilateral and bilateral assistance. Сбор данных о деятельности по подготовке национальных кадастров ПГ тесно связан с укреплением национального потенциала в области содействия устойчивому развитию и должен рассматриваться как одна из ключевых задач усилий по наращиванию потенциала, предпринимаемых при многосторонней и двусторонней поддержке.
Improving systems for the collection of activity data is important not only because it enables the preparation of national GHG inventories, but also because it provides an important element of national economic and development planning. Совершенствование систем сбора данных о деятельности имеет большое значение не только поскольку оно позволяет подготавливать национальные кадастры ПГ, но и потому, что оно служит важным элементом рационального планирования в области экономики и развития.
Existing observation/monitoring stations and network data retrieval should be strengthened and rehabilitated through the provision of equipment and the training of staff in the collection, archiving, analysis and use of data for vulnerability and adaptation assessment. Существующие станции наблюдения/мониторинга и сети поиска данных нуждаются в укреплении и восстановлении путем поставки оборудования и обеспечения подготовки персонала в вопросах сбора, архивирования, анализирования и использования данных для оценки уязвимости и адаптации.
The Agreement requires the strengthening of existing RFMOs and the creation of such organizations where none exist. RFMOs are to organize the collection of scientific data and the application and enforcement of conservation measures. Соглашение предписывает укреплять существующие РРХО и создавать такие организации там, где их нет. РРХО надлежит организовывать сбор научных данных и применение и обеспечение соблюдения мер по сохранению.
The Committee stressed that the achievement of sustainable development objectives depends on the effective collection and analysis of data on national progress towards goals in the social, economic and environmental areas on a voluntary basis and in the context of national priorities and strategies. Комитет подчеркнул, что достижение целей устойчивого развития зависит от эффективного сбора и анализа данных о национальном прогрессе в направлении достижения целей в социальной, экономической и экологической областях на добровольной основе и в контексте национальных приоритетов и стратегий.
New Zealand and Tonga reported collection and compilation of statistical information on energy supply and demand and greenhouse gas emissions, and dissemination of such information through web sites, media and various publications. Новая Зеландия и Тонга сообщили о сборе и обработке статистических данных по вопросам спроса на электроэнергию и ее потребления и выбросов «парниковых газов» и распространении такой информации через веб-сайты, средства массовой информации и различные публикации.
Towards that end, activities included training of 53 trainers on gender issues and violence against women, along with the collection of data on violence against women in Tajikistan. В интересах реализации данной цели в число мероприятий были включены специальная подготовка 53 инструкторов по гендерным вопросам и проблемам насилия в отношении женщин, а также сбор данных о насилии в отношении женщин в Таджикистане.
The Committee was concerned that insufficient measures had been adopted for the development of indicators and the systematic collection of disaggregated data to monitor the impact of policies adopted with respect to children, including the children of minorities and migrant families. Комитет был обеспокоен тем, что в стране принимались недостаточные меры по разработке показателей и систематическому сбору дезагрегированных данных для оценки воздействия политики, направленной на улучшение положения детей, включая детей, принадлежащих к группам меньшинств и семьям мигрантов.
In its resolution 2000/85, entitled "Rights of the child", the Commission called upon States to strengthen efforts to improve national systems for the collection of comprehensive and disaggregated data, including gender-specific data, for all areas covered by the Convention. В своей резолюции 2000/85, озаглавленной «Права ребенка», Комиссия призвала государства активизировать усилия по совершенствованию национальных систем сбора всеобъемлющих и детализированных данных, включая данные с разбивкой по полу, по всем областям, охватываемым Конвенцией9.
setting up a team of EU Member States' anti-terrorist experts who can ensure timely collection and analysis of information and intelligence and draft threat assessments; с) создание группы экспертов из государств - членов ЕС по борьбе с терроризмом, которые могут обеспечить своевременный сбор и анализ информации и разведывательных данных и подготовку оценок существующих угроз;
"Number of countries that, with the support of ECA, have improved their statistical systems, leading to the collection and dissemination of timely and reliable data." «число стран, которые при поддержке ЭКА улучшили свои статистические системы, что привело к сбору и распространению свежих и надежных данных»;
These groups are seeking to identify and adapt the indicators most appropriate for their countries, and to harmonize the collection, analysis and reporting of the data needed for M&E. Эти группы стремятся определить и адаптировать показатели, наиболее подходящие для их стран, а также унифицировать сбор, анализ и представление данных, необходимых для МиО.
Based on survey pilot tests and a joint review of the results of the survey, the findings of the project contributed to the development of global recommendations on the collection of disability data. На основе экспериментальных опросов и совместного обзора результатов таких опросов результаты данного проекта способствовали разработке глобальных рекомендаций по сбору данных об инвалидности.
While the recent third round of the multiple indicator cluster survey fills a number of gaps in the collection of data, the availability of data, including that on child rights, is a major constraint in policy-making and monitoring. Хотя результаты недавно проведенного третьего раунда обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки позволяют ликвидировать ряд пробелов в работе по сбору данных, проблема наличия данных, в том числе о защите прав детей, является серьезным препятствием при формулировании политики и мониторинге.
The secretariat together with interested delegations will report on the progress achieved in the collection of data on this topic and will invite the Ad Hoc Group of Experts to decide on the future of this work. Секретариат совместно с заинтересованными делегациями проинформирует о прогрессе, достигнутом в сборе данных по этой теме, и предложит Специальной группе экспертов принять решение в отношении будущего этой работы.
Speakers considered that the exchange of information and the collection of data and intelligence were necessary tools for assessing the true magnitude of the world drug situation and for facilitating a better understanding of the latest trends in trafficking in precursors. Ораторы признали, что обмен информацией и сбор сведений и оперативных данных являются необходимым средством оценки истинного состояния проблемы наркотиков в мире и позволяют лучше разобраться в последних тенденциях в области незаконного оборота прекурсоров.
The initial stage, which should result in the publication of a report in January 2002, had consisted in gathering and analysing information on number of topics such as restoration of family links, support for families of missing persons, and collection of data on missing persons. Первый этап, который должен начаться с публикации доклада в январе 2003 года, заключается в том, чтобы получить и проанализировать информацию по ряду таких, например, вопросов, как восстановление семейных связей, оказание помощи родственникам пропавших без вести лиц и получение данных о последних.
An electronic version of the questionnaire has been developed by WHO to facilitate collection and management of data. Additionally, a guidance document is being developed further to assist countries in completing the questionnaire. Электронная версия вопросника была разработана ВОЗ для того, чтобы облегчить сбор и обработку данных. Кроме того, продолжается разработка директивного документа для оказания помощи странам в завершении работы над вопросником.
The second working group, the Data and Information Working Group, was given a mandate to provide advice on data management, including confidentiality, security, collection and dissemination of data needs. Второй рабочей группе поручено представить рекомендации относительно управления данными, в том числе по вопросам конфиденциальности, безопасности, сбора и распространения данных.
Four positions of National Human Rights Officer are proposed to perform functions related to research, collection of information, administrative matters and data entry, as well as interpretation and translation of information. Четыре должности национальных сотрудников по правам человека предлагается создать для выполнения функций, связанных с проведением исследований, сбором информации, решением административных вопросов и вводом данных, а также с обеспечением устного и письменного перевода информации.
Urges the Emergency Relief Coordinator to further develop the global humanitarian financial tracking system and to refine the comprehensive system for the collection and dissemination of data on humanitarian needs and contributions; настоятельно предлагает Координатору чрезвычайной помощи продолжить разработку глобальной системы финансового контроля за гуманитарной помощью и улучшить всеобъемлющую систему сбора и распространения данных о гуманитарных потребностях и взносах;
The conduct of targeted research focusing on the collection of prices, the measurement of expenditure weights, purchasing power parities (PPP) aggregation and regional linking methods is essential for improving the quality and relevance of ICP data. Важное значение для повышения качества и достоверности данных ПМС имеет проведение целенаправленных научных исследований с уделением особого внимания методам сбора данных по ценам, измерения весов расходов, агрегирования данных по паритетам покупательной способности (ППС) и региональной увязки данных.