The definition of municipal waste is consistent among the international entities that deal with collection of municipal waste data. |
Международные субъекты, занимающиеся сбором данных о коммунально-бытовых отходах, используют одинаковые определения коммунально-бытовых отходов. |
However, legal instruments regulating the waste statistics such as data generation, collection, compilation and processing are not always in place. |
Однако она не всегда предусматривает правовые инструменты, регулирующие статистики отходов, а именно разработку, сбор, составление и обработку данных. |
A. Laws and regulations governing the production, collection, compilation and processing of waste statistics |
А. Нормативно-правовые акты, регулирующие производство, сбор, обобщение и обработку статистических данных |
The OECD has taken responsibility for the collection and validation of these data for the G20-countries, on an annual and quarterly basis. |
ОЭСР взяла на себя обязательства по ежегодному и ежеквартальному сбору и проверке этих данных от имени Группы 20. |
(a) The international community must continue to collaborate and discuss major issues affecting the collection and reporting of education statistics. |
а) международное сообщество должно продолжать сотрудничать и обсуждать ключевые вопросы, касающиеся сбора и представления статистических данных об образовании. |
This strategy was deployed for optimum use of the human and financial resources in the pursuit of response objectives and required real time information on the progress of collection. |
Эта стратегия была разработана в целях оптимального использования кадровых и финансовых ресурсов в работе по достижению поставленных целей в части получения ответов и обеспечения требуемой информации в реальном масштабе времени о ходе работы по сбору данных. |
These cost increases have been offset to some extent by the automation of the collection, processing and dissemination processes, but not entirely. |
Такой рост затрат в определенной степени, хотя и не полностью, компенсируется за счет автоматизации сбора, обработки и распространения данных. |
However it does raise issues of the differences in concepts measured by different sources and the effects of different collection methods on the resulting data. |
Здесь, однако, возникают проблемы, связанные с тем, что данные из разных источников служат для измерения разных явлений, а также с тем, как различия в методах сбора данных влияют на результаты. |
The OECD, Eurostat and the ECB are the leading international organizations for the collection and publication of country data on insurance companies and pension funds. |
ОЭСР, Евростат и ЕЦБ являются ведущими международными организациями в области сбора и публикации данных о страховых компаниях и фондах в разбивке по странам. |
Carry out test price collection and analyse results |
Пробный сбор данных о ценах и анализ результатов. |
Absence of a clear description of the products, making price collection from scanner data difficult (item selection and replacement). |
Отсутствие четкого описания товаров, затрудняющее сбор данных о ценах на основе данных сканирования (выбор и замена товаров). |
However, the savings made on collection costs are sometimes low or even non-existent, particularly for small retail chains. |
В то же время экономия в плане затрат на сбор данных иногда невелика или просто отсутствует, особенно в случае малых сетей розничной торговли. |
The first group contains those positions identified as clearly suitable for collection using scanner data, together with the conventional sampling and calculation methods. |
В первую группу входят товарные позиции, которые были определены как явно подходящие для регистрации цен на основе данных сканирования в сочетании с традиционными методами выборки и расчетов. |
It was highlighted that the issue is much broader than the collection of statistical data, involving civil registration instructions and documents such as identity card or driver's license. |
Было подчеркнуто, что этот вопрос носит намного более широкий характер, чем просто сбор статистических данных, и затрагивает инструкции по регистрации актов гражданского состояния и такие документы, как удостоверение личности и водительские права. |
In particular, it allows Census office operators to manage the process by assigning households to enumerators, monitoring the collection activity and over viewing data. |
В частности, она позволяет сотрудникам переписного управления руководить процессом переписи путем распределения домохозяйств между счетчиками, контроля сбора данных и их просмотра. |
The agenda is continuously updated with data from the collection system and input from the enumerators and back office operators. |
В эту программу постоянно вводятся новые данные из системы сбора данных, а также сведения от счетчиков и операторов отделов учета и контроля. |
In recognition of the benefit of statistics for policy planning the Solomon Islands Government is currently addressing ways to improve the statistical collection of data. |
Признавая пользу таких данных для целей планирования государственной политики, правительство Соломоновых Островов рассматривает возможности для улучшения системы сбора статистических данных. |
Failures in the collection and maintenance of accurate records of AVM use are common during conflicts and are exacerbated when hostilities are prolonged. |
Сбои в сборе данных и ведении точного учета применения ПТрМ нередки в ходе конфликтов, и они дополнительно усугубляются в тех случаях, когда боевые действия приобретают затяжной характер. |
The report indicates that the State party has initiated a system for the collection of data on domestic violence (para. 73). |
В докладе указывается, что государство-участник создало систему для сбора данных о случаях бытового насилия (пункт 73). |
The collection of data should not require any additional effort by member countries as the information is in most cases already being developed and published in a number of annual statistical documents. |
Сбор данных не должен требовать каких-либо дополнительных усилий стран-членов, поскольку в большинстве случаев информация уже подготовлена и опубликована в ряде ежегодных статистических документов. |
Per cent of country offices rating as satisfactory the accessibility and usefulness of support for collection and management of data on children |
Процент страновых отделений, оценивающих как удовлетворительную поддержку в сборе и обработке данных о детях |
C. Tables for the collection of road traffic volumes in V-km |
С. Таблицы для сбора данных об объемах дорожного движения, транспортное средство-км |
The report was created over the six meetings by developing a scientific questionnaire for information collection, which produced the data analysed for the report. |
Указанный доклад был подготовлен по итогам шести совещаний на базе научного вопросника для сбора информации, которая послужила источником данных, проанализированных в докладе. |
The Working Party may wish to review the background document which illustrates the draft questionnaire that would be sent to countries and rail authorities for the collection of the appropriate data. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть справочный документ, содержащий проект вопросника, который будет направлен странам и железнодорожным администрациям для сбора соответствующих данных. |
Goals and targets adopted by Member States must be measurable, require the collection of specific data on older age groups and be monitored through robust accountability mechanisms. |
Цели и задачи, принятые государствами-членами, должны быть измеримыми, требовать сбора конкретных данных по более старшим возрастным группам и контролироваться с помощью надежных механизмов подотчетности. |