Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
Considering that the collection of the data necessary to evaluate the use of controlled substances on ships will not be possible in a short period of time, учитывая, что сбор данных, необходимых для оценки потребления регулируемых веществ на борту судов, вскоре станет невозможным,
In that regard, the Panel report focuses on providing examples of methods used by several countries for the collection of data on the use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment. В данном вопросе доклад Группы сосредоточен на примерах методов, которые используются в некоторых странах для сбора данных о применении бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой.
The Panel also found that the forms used by parties had common elements that the Parties might wish to use in order to harmonize as much as possible the collection of data. Группа также обнаружила, что в формах, используемых Сторонами, содержатся общие элементы, которые Стороны, возможно, пожелают использовать в целях максимальной гармонизации сбора данных.
Education research and evidence-based planning were also strengthened through the collection of data for three Agency-wide studies - on student dropout, classroom practices and leadership practices - and through the development of a comprehensive reform monitoring and evaluation framework that includes both quantitative and qualitative indicators. Исследования в области образования и научно-обоснованное планирование были также улучшены благодаря сбору данных для трех исследований Агентства: по отсеву учащихся, практике проведения занятий и практике руководства, а также созданию комплексной системы мониторинга и оценки реформ, которая включает как количественные, так и качественные показатели.
While progress has been made on international standards and guidelines for the collection of gender statistics, the preparation of the present report was hampered by the limited availability of comparable statistics on women's political participation across a range of areas. Хотя в области международных стандартов и методологии сбора данных гендерной статистики удалось добиться прогресса, при подготовке настоящего доклада возникли сложности, связанные с нехваткой сопоставимых статистических данных об участии женщин в разных сферах политической жизни.
(b) Adopt a comprehensive action plan to address trafficking and ensure the allocation of sufficient human and financial resources for its effective implementation, including collection of disaggregated data; Ь) принять всеобъемлющий план действий для решения проблемы торговли людьми и обеспечить выделение достаточных людских и финансовых ресурсов на цели его эффективного осуществления, включая сбор дезагрегированных данных;
It is recommended that collection and analytical techniques follow best practices such as those developed by the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and available at world data centres, national oceanographic data centres or those recommended by the Authority. Рекомендуется, чтобы способы их сбора и анализа ориентировались на передовые наработки, к числу которых относятся методы, разработанные Межправительственной океанографической комиссией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, имеющиеся в мировых центрах данных и национальных центрах океанографических данных либо рекомендованные Органом.
When data are available on some of the indicators, the definition used for the collection and measurement of such data may diverge from the ideal definition required for measuring productive capacities. Даже в случае наличия данных для расчета некоторых из этих показателей определения, используемые в процессе сбора и оценки таких данных, могут отличаться от идеальных определений, необходимых для измерения производственного потенциала.
The collection of data on forest resources, policies and institutions was harmonized with six international organizations through the development of the collaborative forest resources questionnaire, which reduces the burden on ECE member States for quantitative and qualitative reporting on sustainable forest management. Сбор данных о лесных ресурсах, стратегиях и институтах проводился по согласованию с шестью международными организациями посредством разработанного совместного вопросника по лесным ресурсам, позволяющего снизить нагрузку на государства - члены ЕЭК в отношении предоставления данных по количественным и качественным показателям неистощительного лесопользования.
The unit also provides support to the field and facilitates the collection of IP data and information as well as information-sharing on the use of partners and IPs at a corporate level. Кроме того, оно оказывает поддержку отделениям на местах и помогает в сборе данных и информации о ПИ, а также в обмене информацией о работе с организациями-партнерами и ПИ на корпоративном уровне.
ESCAP reported that Governments in Asia and the Pacific are increasingly aware of the importance of statistics in evidence-based policy-making and reported on improved collection of disability prevalence data in the region. ЭСКАТО сообщила о том, что правительства стран Азиатско-Тихоокеанского региона все больше осознают важность статистики для разработки политики, основанной на фактической информации, и что был усовершенствован сбор данных о распространенности инвалидности в регионе.
The effective collection, analysis and dissemination of data in a scientifically rigorous manner are crucial for success in goal-setting, implementation, monitoring and evaluation of progress, and following up on accountability at the global, regional, national and subnational levels. Эффективный сбор, анализ и распространение данных на научно обоснованной основе имеют решающее значение для успешного установления и осуществления целей и отслеживания и оценки прогресса, а также для контроля за соблюдением подотчетности на глобальном, региональном, национальном и субнациональном уровнях.
States should ensure the systematic and coordinated collection of data on the prevalence, causes and consequences of violence against women, its analysis and dissemination, and improve the quality and comprehensiveness of its administrative data collected by the relevant services. Государствам необходимо обеспечить систематический и скоординированный сбор данных о масштабах распространения, причинах и последствиях насилия в отношении женщин, а также их анализ и распространение и добиваться повышения качества и обеспечения полноты своих административных данных, сбором которых занимаются соответствующие службы.
In doing so, States should actively participate in all international efforts to develop methodological tools that assist with the collection and analysis of data for the purpose of improving coordinated international efforts to combat trafficking, particularly trafficking in women and girls. При этом государствам следует активно участвовать во всех международных усилиях по разработке методологических инструментов, содействующих сбору и анализу данных, необходимых для повышения эффективности согласованных на международном уровне усилий по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и девочками.
This includes methodologies for the collection and compilation of statistics on road, rail, inland waterway and pipeline, as well as on road traffic safety, in cooperation with Eurostat and ITF, in order to improve international comparability of transport statistics. К их числу относятся методологии сбора и компиляции статистических данных об автомобильном, железнодорожном, внутреннем водном и трубопроводном транспорте, а также о безопасности дорожного движения (работа велась в сотрудничестве с Евростатом и МТФ), нацеленные на улучшение сопоставимости статистики транспорта на международном уровне.
The reviews will be followed by capacity-building workshops on relevant priority areas (road safety management systems, collection and evaluation of accurate road safety statistics, identifying and setting road safety targets and monitoring their achievement). После проведения этих обследований состоятся рабочие совещания по соответствующим приоритетным вопросам (системы управления безопасностью дорожного движения, сбор и оценка точных статистических данных о дорожной безопасности, выявление и установление целевых показателей дорожной безопасности и мониторинг их достижения).
The Group requested the TER deputy project manager Mr. Zimmer to involve TER in this exercise and distribute the template to all relevant TER member States as to ensure collection of data from Eastern Europe. Группа просила заместителя управляющего проекта ТЕЖ г-на Циммера задействовать проект ТЕЖ в этой работе и направить шаблон всем соответствующим государствам - участникам ТЕЖ в целях обеспечения сбора данных из Восточной Европы.
This will be supported by the Urban Law Database, which will contain a collection of relevant, innovative and current legislation and will be utilized to support peer-to-peer exchange and learning through comparative analysis and study. Эти усилия будут подкрепляться работой по созданию базы данных по городскому законодательству, которая будет содержать свод сведений о соответствующем новаторском и имеющемся законодательстве и будет использоваться в целях содействия взаимному обмену информацией и обучению на основе сравнительного анализа и исследований.
More than 120 nominations of focal points have been secured and a network of focal points has been established with a view to consolidating efforts to address climate change, including the collection of data and information to facilitate the preparation of national communications. Для работы в координационных центрах было отобрано более 120 кандидатур и была создана сеть координационных центров, целью которой является объединение усилий в области изменения климата, в том числе это касается сбора данных и информации для содействия подготовке национальных сообщений.
The cruise will focus on the acquisition of geophysical data (bathymetric, magnetic and gravimetric) and the collection of rocks at or in the vicinity of the mid-Atlantic ridge in the area of the Maxwell fracture zone. Задача экспедиции состоит в накоплении геофизических данных (батиметрических, магнитных и гравиметрических) и отборе проб породы в районе Срединно-Атлантического хребта в зоне разлома Максвелл.
The Division provides access to an increasing number of databases and online resources in partnership with the United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium (UNSEIAC), as well as to a comprehensive collection of electronic documents of relevance for the Court. Отдел обеспечивает доступ к растущему числу баз данных и онлайновых ресурсов в партнерстве с Консорциумом по приобретению электронной информации системы Организации Объединенных Наций, а также доступ к всеобъемлющей подборке электронных документов, представляющих интерес для Суда.
2.5. Vehicles without a communication interface which permits the collection of the necessary ECU data as specified in paragraphs 9.4.2.1. and 9.4.2.2. of this Regulation, with missing data or with a non-standard data protocol shall be considered as non compliant. 2.5 Транспортные средства, не оснащенные коммуникационным интерфейсом, позволяющим регистрировать необходимые данные ЭУБ, указанные в пунктах 9.4.2.1 и 9.4.2.2 настоящих Правил, не обеспечивающие полный сбор требуемых данных или использующие нестандартный протокол данных, считаются несоответствующими требованиям.
UN-Habitat has made improvements in its collection of evidence to support reported programme results and uses the United Nations-wide system, the Integrated Monitoring and Document Information System (IMDIS), for tracking performance indicators and collecting evidence. ООН-Хабитат улучшила процесс сбора информации, подтверждающей сообщаемые данные о результатах деятельности по программе, и использует для отслеживания показателей, использующихся для оценки работы, и сбора подтверждающих данных общесистемную Комплексную информационную систему контроля и документации Организации Объединенных Наций (ИМДИС).
Objective of the Organization: To improve the capabilities of national statistical systems in selected African countries to use mobile technology for the collection and dissemination of statistical data for evidence-based policy-making Цель Организации: расширить возможности национальных статистических систем избранных стран Африки в области использования мобильных технологий для сбора и распространения статистических данных в целях разработки стратегий на основе фактов
He also mentioned the need to adopt laws regulating the collection and processing of ethnic and racial data that protected fundamental freedoms, including the right to privacy, protecting data from misuse and ensuring the confidentiality of information. Он также отметил необходимость принятия законов, регулирующих сбор и обработку этнических и расовых данных, обеспечивающих защиту основных свобод, включая право на частную жизнь, защиту данных от неправомерного использования и обеспечение конфиденциальности информации.