Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
In November 2011, at the request of the Government of the Turks and Caicos Islands, ECLAC conducted a national training workshop on capacity-building for the collection of data. В ноябре 2011 года по просьбе правительства островов Тёркс и Кайкос ЭКЛАК провела учебный семинар на национальном уровне по наращиванию потенциала в области сбора данных.
The Office of Human Resources Management has established a system to monitor PAS compliance and ratings distribution by department and office, based on the collection and analysis of statistics. Управлением людских ресурсов создана система контроля за соблюдением требований и распределением оценок в рамках ССА в департаментах и подразделениях на основе сбора и анализа статистических данных.
They also supported the proposal that UNCTAD, working with all concerned international/regional organizations and with the support of donors, establish a network of national focal points in developing countries to improve collection and analysis of data on NTBs. Они также поддержали предложение о том, чтобы ЮНКТАД в сотрудничестве со всеми заинтересованными международными/региональными организациями и при поддержке доноров создала сеть национальных координационных центров в развивающихся странах в целях совершенствования системы сбора и анализа данных о НТБ.
While a considerable effort has been made to achieve a harmonized system for the definition, collection and presentation of data related to FDI and TNC activities, important discrepancies remain even among developed countries. Хотя предпринимаются значительные усилия по созданию унифицированной системы, охватывающей определение и вопросы сбора и представления данных о ПИИ и деятельности ТНК, сохраняются существенные несоответствия даже между развитыми странами.
The ITDS vision is to use a secure, integrated government-wide system to meet private sector and Federal requirements for the electronic collection, use, and dissemination of standard trade and transportation data. СМТД направлена на применение безопасной, интегрированной общегосударственной схемы в целях удовлетворения потребностей частного сектора и федеральных властей в отношении электронного сбора, использования и распространения стандартных торговых и транспортных данных.
It continued the collection and correction of data referring to border crossings in the TER countries in accordance with the decisions taken by the Steering Committee sessions or meetings of experts in this field. В соответствии с решениями, принятыми на сессиях Руководящего комитета или на совещаниях экспертов в этой области, Управление продолжило сбор и корректировку данных, касающихся пересечения границ в странах ТЕЖ.
Countries use various techniques for the collection of data: automatic counters, manual counting and a combination of the two methods. в странах используются различные методы сбора данных: автоматические счетчики, ручной подсчет и комбинация двух методов;
Participants highlighted the need to ensure collection of data disaggregated by other factors, in particular age and race, to ensure targeted policies in support of vulnerable groups of women. Участники особо отметили необходимость обеспечения сбора данных с разбивкой по другим факторам, в частности по возрасту и расовой принадлежности, для поддержки целевой политики в интересах уязвимых групп женщин.
Participants suggested that the focus of future improvements in collection and analysis should be on areas such as work, reproductive health and rights, domestic violence, education including quality of education and poverty. Участники предложили в рамках деятельности по дальнейшему совершенствованию сбора и анализа данных уделять основное внимание таким вопросам, как занятость, репродуктивное здоровье и права, насилие в семье, образование, включая качество образования, и нищета.
A few hours of work by Ugandan and Rwandan officials, for example through the collection of data from the relevant companies involved, would immediately reveal the inconsistencies in the information supplied thus far to the Group. Несколько часов работы чиновников Уганды и Руанды, например получение ими данных от соответствующих компаний, незамедлительно выявили бы несоответствия в информации, представляемой в настоящее время Группе.
(r) Providing advisory services to member States in establishing an efficient infrastructure for the collection, processing, analysis and dissemination of social and economic statistics. г) оказание консультационных услуг государствам-членам в создании эффективной инфраструктуры сбора, обработки, анализа и распространения данных социально-экономической статистики.
Many Parties also reported that one of their priorities is strengthening the capacity of institutions involved in the collection, processing and maintenance of data and information relating to such areas as meteorology, hydrology and climatology. Многие Стороны также отметили, что одним из их приоритетов является укрепление потенциала учреждений, занимающихся вопросами сбора, обработки и сопровождения данных и информации, относящейся к таким областям, как метеорология, гидрология и климатология.
Technical services are offered to developing countries and economies in transition to build the capabilities of their national statistical offices in the collection, processing and diffusion of industrial statistics. Развивающимся странам и странам с переходной экономикой оказываются технические услуги, направленные на наращивание потенциала национальных статистических управлений в области сбора, обработки и распространения промышленных статистических данных.
Following the recommendations of the United Nations Statistical Commission at its twenty-seventh session, UNIDO, in collaboration with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), will continue to assume the responsibility for the collection, maintenance and dissemination of worldwide key industrial statistics. Во исполнение рекомендаций Статисти-ческой комиссии Организации Объединенных Наций, принятых на ее двадцать седьмой сессии, ЮНИДО в сотрудничестве с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) будет и далее нести ответственность за сбор, ведение и распро-странение ключевых промышленных статистических данных по всем странам мира.
Expanded global systems for the collection, analysis, documentation and dissemination of data and information on human settlement conditions, trends, policies and practices Расширенные глобальные системы сбора, анализа, документирования и распространения данных и информации об условиях в населенных пунктах, характерных для них тенденциях и соответствующей политике и практике
The participating institutions have established a base for the harmonized collection of data relating to indicators of pressure state, impact and response at the different levels, particularly by using remote sensing techniques and GIS. Участвующие учреждения сформировали основу для согласованного сбора данных, связанных с показателями давления, состояния, воздействия и реагирования на различных уровнях, в частности посредством использования методов дистанционного зондирования и ГИС.
The donor community should be encouraged to provide training and to initiate the collection of baseline data on weapon stocks seized or otherwise acquired by MONUC in pursuit of its mandate. Следует побуждать сообщество доноров к проведению учебной подготовки и началу сбора исходных данных о запасах оружия, конфискованных или иным образом перешедших под контроль МООНДРК в процессе осуществления Миссией своего мандата.
FAO also assisted the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries in the development of an agricultural statistics system for the collection and analysis of agricultural sector data. ФАО помогала также министерству сельского хозяйства, лесного хозяйства и рыболовства создать систему сбора и анализа статистических данных о сельском хозяйстве.
County Commission for Gender Equality of the County of Karlovac also started its work by connecting itself with organizations and authorized institutions, and the collection of data. Комиссия по вопросам равноправия мужчин и женщин области Карловац также начал свою деятельность с налаживания взаимодействия с другими организациями и уполномоченными структурами и со сбора данных.
In this connection, the Working Party may wish to decide on further steps regarding the possible future questionnaire about the collection of statistics on transport of gas through pipelines. В этой связи Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение относительно дальнейших шагов в контексте разработки возможного будущего вопросника, касающегося сбора статистических данных о транспортировке газа по трубопроводам.
However, the overriding priority in the period 2004-2005 will be to extend the collection of the full range of transport data to the new member States. Однако важнейшая приоритетная цель на период 20042005 годов будет состоять в расширении процесса сбора всего диапазона данных о транспорте за счет новых государств-членов.
In the course of summer 2004, a new collection exercise, including data up to 2003, will be carried out in the new questionnaire format. В течение лета 2004 года будут проведены новые мероприятия по сбору информации, в том числе данных до 2003 года, в рамках вопросника нового формата.
The Committee expects that the collection by the missions of data from all components will hereafter lead to more realistic baselines and that this will facilitate better comparisons in future. Комитет ожидает, что в результате сбора миссиями данных по всем компонентам исходные показатели станут более реалистичными, что будет содействовать повышению эффективности сопоставлений в будущем.
For example, the data issue was identified as a key component underpinning scientific credibility, and more needed to be done to improve collection, analysis and sharing of information. Например, вопрос о данных был выделен в качестве основного компонента в деле обеспечения научной достоверности, и следует предпринять дополнительные усилия для улучшения деятельности по сбору, анализу и распространению информации.
In that respect, great importance was attached to the work of the Authority in the collection, analysis and dissemination of scientific data, as well as to its coordination function. В этой связи большое значение было придано работе Органа по сбору, анализу и распространению научных данных, а также его координационной функции.