Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
One of the new ways to achieve this objective is the use of Cognos Enterprise Planning for collection, consolidation and reporting on data from National Committee partners. Одним из новых способов достижения этой цели является использование системы организационного планирования "Cognos" для сбора, обобщения и представления данных, поступающих от партнеров национальных комитетов.
It should be noted, however, that what is important is to ensure the systematic collection and evaluation of environmental data in order to identify the potential for adverse effects on the marine environment from exploration activities. Следует, однако, отметить, что важно обеспечить систематический сбор и оценку экологических данных для выявления потенциальных негативных последствий деятельности по разведке для морской среды.
The reports communicated financial and technological needs and constraints involved in the establishment of systems for the collection, collation, management and dissemination of data and information. В докладах сообщается о финансовых и технологических потребностях и ограничениях, связанных с созданием систем сбора, компиляции, управления и распространения данных и информации.
OECD, Eurostat and the World Health Organization have laid the groundwork for a joint strategy for the collection of health expenditure data based on the System of Health Accounts. ОЭСР, Евростат и Всемирная организация здравоохранения заложили основы для совместной стратегии сбора данных о расходах на здравоохранение на основе Системы счетов здравоохранения.
The Development Assistance Committee secretariat is in the process of receiving and analysing preliminary data from a number of reporting Parties, and expects to complete the collection of data and the report of the pilot study by March 2000. В настоящее время секретариат Комитета содействия развитию анализирует предварительные данные, полученные от ряда представивших доклады Сторон, и надеется завершить сбор данных и представить доклад об экспериментальном исследовании к марту 2000 года.
The collection of data about the number of abortions is very difficult because, although its characterisation as a punishable crime has been abolished by law 1609/86, women undergoing an abortion continue to ask for the implementation of medical secrecy even in public obstetrical clinics. Сбор данных о количестве абортов очень сложен, поскольку, хотя квалифицирование аборта как уголовно наказуемого деяния было отменено законом 1609/86, сделавшие аборт женщины по-прежнему просят о сохранении врачебной тайны даже в государственных акушерских клиниках.
Regular monitoring of SAICM will require the collection, collation and, in part, evaluation of information on SAICM implementation. Проведение мониторинга на регулярной основе подразумевает под собой сбор информации о процессе реализации СПМРХВ, сопоставление данных, а также отчасти проведение оценки информации.
To continue to build national capacities for national data-collection systems, the Statistics Division will commence in October 2005 systematic and regular collection of disability statistics as part of its activities related to the publication of the United Nations Demographic Yearbook. В целях укрепления потенциала национальных информационно-статистических систем Статистический отдел в октябре 2005 года начнет в рамках деятельности, связанной с выпуском Демографического ежегодника Организации Объединенных Наций, на систематической и регулярной основе осуществлять сбор статистических данных по вопросам инвалидности.
Non-governmental organizations should undertake research, collection of data and comparative analysis with regard to violence against women in Indonesia, in order to be able to devise a needs-based nationwide response to the problem. Неправительственным организациям следует проводить научные исследования, вести сбор данных и проводить сопоставительный анализ в связи с проблемой насилия в отношении женщин в Индонезии, с тем чтобы разработать отвечающую нуждам населения общенациональную программу решения этой проблемы.
The ring product list has been finalized, as have specifications for the collection of prices for the equipment, construction, health and government sector comparisons. Завершена подготовка Поясного перечня товаров и спецификаций для сбора данных о ценах на товары по таким позициям, как оборудование, строительство, здравоохранение и сопоставления в правительственном секторе.
As nation-wide transport statistics need to be collected for a rapidly developing private sector, there exists a greater demand for the collection and processing of data by territory or industry. Поскольку для быстро развивающегося частного сектора нужна общенациональная система сбора транспортной статистики, в последнее время возросла потребность в сборе и обработке данных в разбивке по территориальным единицам или отраслям.
The national report from the United Kingdom discussed the main collection methodologies used to estimate passenger and vehicle statistics for the bus and rail industries in Great Britain. В национальном докладе Соединенного Королевства говорится об основных методологиях сбора статистических данных, касающихся пассажиров и парков транспортных средств в части автобусных и железнодорожных перевозок в Великобритании.
The objective was to have an efficient collection of reliable data, increase the number of Governments that reported updated information on a regular basis, improve the quality of their responses, and avoid duplication of activities. Цель заключалась в обеспечении эффективного сбора надежных данных, увеличении числа правительств, регулярно представляющих обновленную информацию, повышении качества их ответов и недопущении дублирования осуществляемой деятельности.
The programme includes the collection and analysis of data, the implementation of demonstration projects in interested countries and, in its final stage, the formulation of a global strategy against trafficking in human beings. Эта программа предусматривает сбор и анализ данных, осуществление демонстрационных проектов в заинтересованных странах и на заключительном этапе разработку глобальной стратегии борьбы с торговлей людьми.
It provides users with information both from its own collection and from material obtained from collections outside the Tribunal, in particular other international law libraries in The Hague. Она обеспечивает пользователей информацией как из своей собственной базы данных, так и из материалов, получаемых из баз данных за пределами Трибунала, в частности из других международных юридических библиотек в Гааге.
The challenge is to develop a simple tool for international comparisons of trade in services through mode four that will impose a minimal additional burden on national statistical institutions and avoid duplication in collection. З. Задача заключается в том, чтобы выработать такой простой инструмент международных сопоставлений торговли услугами при помощи четвертого способа, который ложился бы минимальным дополнительным бременем на национальные статистические органы и позволял избегать дублирования в процессе сбора данных.
Special activities for 1998/1999: The secretariat will explore ways and means of raising extrabudgetary funds for resuming the collection and analysis of data on foreign direct investment (FDI). Специальные мероприятия на 1998-1999 годы: Секретариат изучит способы мобилизации внебюджетных ресурсов для возобновления сбора и анализа данных по прямым иностранным инвестициям (ПИИ).
Work to be undertaken: The UN/ECE and the European Commission will continue collection of data and up-date the data bank on the basis of comments received from initial users. Предстоящая работа: ЕЭК ООН и Европейская комиссия продолжат сбор данных и актуализацию банка данных на основе замечаний, полученных от первых пользователей.
To improve the collection of timely and reliable statistics on gender issues, UNDP provided assistance to the Gender Statistics Unit in the Central Bureau of Statistics. В целях улучшения сбора своевременных и точных статистических данных по гендерной проблематике ПРООН оказывала помощь Группе гендерной статистики в Центральном статистическом управлении.
Questions related to the collection of reliable data on maternal mortality deserve more concentrated attention to ensure greater accuracy of figures, which are in many cases only estimates. Вопросы, касающиеся сбора достоверных данных о материнской смертности, заслуживают более пристального внимания, с тем чтобы обеспечить бльшую точность цифр, которые во многих случаях являются лишь приблизительными.
To fill this knowledge gap, individual countries need to move forward with the development of ethical and culturally appropriate methods for the collection of relevant data in their own particular settings. Для восполнения этого пробела в знаниях отдельным странам необходимо приступить к разработке этических и соответствующих их культуре методов для сбора надежных данных в их конкретных условиях.
With regard to demand reduction, 160 professionals from government agencies and non-governmental organizations will be trained in research methodologies, including the collection and analysis of data, in order to establish a unified subregional system for monitoring drug abuse. Что касается сокращения спроса, то 160 специалистов из государственных учреждений и неправительственных организаций пройдут подготовку по методике исследований, включая сбор и анализ данных, в целях создания единой субрегиональной системы контроля за злоупотреблением наркотиками.
The Conference asked all international agencies to continue to work together in the interests of their own efficiency, to minimise the collection burden on national statistical offices and to report again on progress at the next plenary session. Конференция обратилась с просьбой ко всем международным учреждениям продолжать совместную работу в интересах их же эффективности, сводить к минимуму дополнительную нагрузку, которую несут национальные статистические управления по сбору данных, и вновь представить доклад о ходе работы в этой области на следующей пленарной сессии.
Monitoring activities and the collection, processing and evaluating of data, as well as the coordination of monitoring networks and harmonization of monitoring methods, will continue. Будут продолжены деятельность по мониторингу и сбор, обработка и оценка данных, а также координация сетей мониторинга и согласование методов мониторинга.
Work methods: Exchange of views at the annual sessions; organization of seminars and/or workshops, and collection of data to proceed to the related analysis and report on sub-regional and regional basis, to include recommendations for further action. Методы работы: Обмен мнениями на ежегодных сессиях; организация семинаров и/или рабочих совещаний и сбор данных в целях проведения соответствующего анализа и составления докладов на субрегиональной и региональной основе с включением рекомендаций относительно будущих действий.