| Main emphasis is on collection of harmonised national data for Commission policy and administrative purposes. | Основное внимание уделяется сбору согласованных национальных данных для разработки политики Комиссии и административных целей. |
| Eurostat is starting collection of data from Russia during 1998, based on an agreement between Eurostat and Goskomstat. | Евростат в 1998 году приступает к сбору данных по России на основе соглашения между Евростатом и Госкомстатом. |
| It will be seen in the paragraphs that follow that computerised price collection underpins quality management of the RPI. | Из последующих пунктов станет ясно, что компьютеризированный сбор данных о ценах лежит в основе управления качеством при расчете ИРЦ. |
| 10 part-time regionally based collectors employed directly by the Office for National Statistics carry out auditing of local price collection. | Для проверки сбора данных о ценах на местах Национальное статистическое управление непосредственно пользуется услугами 10 региональных счетчиков, занятых неполный рабочий день. |
| The accompanied collection focuses on reducing the risk of errors and of highlighting general or individual training needs. | Сопровождение счетчиков в ходе сбора данных направлено на сокращение риска ошибок и выявление общих или индивидуальных потребностей в области профессиональной подготовки. |
| The discussion in this session will focus on new technological developments used in the collection and exchange of statistical data. | В ходе обсуждения на этом заседании основное внимание будет уделено техническим новшествам, используемым в ходе сбора статистических данных и обмена ими. |
| Recommendations also dealt with communication, collection of data, use of interpreters, training and resources. | В рекомендациях также затрагивались вопросы связи, сбора данных, использования устных переводчиков, подготовки кадров и ресурсов. |
| Since June 1998, Australian governments have been developing a nationally consistent approach to the collection of data relating to housing and infrastructure. | С июня 1998 года органы государственного управления Австралии разрабатывают согласованный национальный подход к сбору данных по вопросам жилья и инфраструктуры. |
| These initiatives do not entail new collection of data by international organizations from countries. | Эти инициативы не предполагают реализации международными организациями новых проектов по сбору данных на страновом уровне. |
| On the other hand, duplications in the collection and processing of basic data can hardly be justified. | В то же время вряд ли можно оправдать дублирование в области сбора и обработки исходных данных. |
| The Committee continued to carry out its regular programme of statistics collection, market analysis, and seminars and workshops. | Комитет продолжил осуществление своей регулярной программы сбора статистических данных, анализа рыночной конъюнктуры, а также проведения семинаров и рабочих совещаний. |
| The need for systematic collection and analysis of statistical data on unremunerated work carried out by women was reiterated. | Была вновь подтверждена необходимость систематического сбора и анализа статистических данных о неоплачиваемой работе, выполняемой женщинами. |
| To facilitate analysis of the drug problem, nationwide collection of data on the extent of illicit cultivation and drug abuse had been initiated. | Для содействия анализу проблемы наркотиков был начат общенациональный сбор данных о масштабах незаконного культивирования и злоупо-требления наркотиками. |
| A systematic effort should be made in the collection of data and the setting of benchmarks to facilitate the assessment of progress towards that goal. | Следует систематически прилагать усилия по сбору данных и установлению базовых крите-риев для облегчения процесса оценки прогресса в достижении этой цели. |
| The Research Centre for Equality Matters would coordinate the collection and dissemination of data. | Координировать сбор и распространение данных призван исследовательский центр по вопросам равенства. |
| The collection, updating and improved dissemination of more traditional data remain important aspects of the Organization's work. | Важными аспектами работы Организации остаются сбор, обновление и улучшение распространения более традиционных данных. |
| Complete collection of the Economist Intelligence Unit's country reports is now available via the Intranet. | Полное собрание страновых докладов, подготовленных подразделениями по сбору экономических данных, в настоящее время доступно через Интернет. |
| (b) Expansion of the collection of fee data. | Ь) расширение сферы охвата сбора данных о плате за обучение. |
| The Commission would revert to the issue at a later date following the collection and analysis of the relevant data. | Комиссия вернется к рассмотрению этого вопроса на более позднем этапе после сбора и анализа соответствующих данных. |
| Namibia had designed a programme to improve the collection, processing and analysis of international migration records. | В Намибии разработана программа улучшения сбора, обработки и анализа данных о международной миграции. |
| Liechtenstein had adapted its data- collection system to meet the requirements established under the Treaty on the European Economic Area. | Лихтенштейн внес изменения в свою систему сбора данных, чтобы привести ее в соответствие с положениями Договора о европейском экономическом пространстве. |
| Monitoring activities and the collection, processing and evaluating of data will continue. | Будет продолжена деятельность в области мониторинга, а также сбора, обработки и оценки данных. |
| Arrangements have also been made for the collection of more accurate data on cases of reported child abuse. | Были приняты также меры по сбору более точных данных о зарегистрированных случаях злоупотреблений в отношении детей. |
| The collection of accurate data on the number of children born alive can be difficult. | Сбор достоверных данных о числе живорожденных детей может быть сопряжен с определенными трудностями. |
| The Economic Commission for Europe (ECE) developed standard international classifications for the collection and presentation of environment statistics. | Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) разработала стандартные международные классификации для сбора и представления статистических данных по окружающей среде. |