In many countries, however, they have not been involved in the collection and reporting of drug statistics. |
Вместе с тем во многих странах они не участвуют в сборе статистических данных о наркотических средствах и их распространении. |
The Statistics Division also issues guidelines and recommendations on concepts and methods to help countries in the collection and dissemination of migration data. |
Статистический отдел издает также руководящие принципы и рекомендации в отношении концепций и методов в целях оказания помощи странам в сборе и распространении данных о миграции. |
Several other initiatives have been made to strengthen the collection of migration data. |
Осуществляется также ряд других инициатив в целях улучшения положения дел со сбором данных о миграции. |
Efforts are under way to improve collaboration on the collection and processing of migration data. |
Предпринимаются усилия в целях улучшения сотрудничества в сборе и обработке данных о миграции. |
Considerable efforts have been made within the United Nations system to improve the collection and availability of statistics on international migration. |
В рамках системы Организации Объединенных Наций предпринимаются значительные усилия в целях улучшения положения дел со сбором и обеспечением доступности статистических данных о международной миграции. |
It is anticipated that the Institute will launch the first global collection of cultural employment statistics in the third quarter of 2015. |
Предполагается, что Институт приступит к первому этапу глобального сбора статистических данных о занятости в сфере культуры в третьем квартале 2015 года. |
(b) Local collection of data. |
Ь) сбор данных на местном уровне. |
The Agency is responsible for the collection and processing of data on water use for statistical reports. |
Агентство отвечает за сбор и обработку данных по водопользованию для статистических отчетов. |
The ad-hoc collection exercises and project-based initiatives are used mainly by international organisations such as UNECE, UNEP and OECD to produce national or regional reports. |
Ситуативный сбор данных и инициативы, основанные на проектах, используются в основном международными организациями, такими как ЕЭК ООН, ЮНЕП и ОЭСР для подготовки национальных и региональных отчетов. |
Create a joint task force of statisticians and policymakers to develop recommendations to statistical offices for improving and harmonising the collection and dissemination of ageing-related data. |
Предлагается создать совместную целевую группу, состоящую из статистиков и разработчиков политики, с целью подготовки для статистических ведомств рекомендаций по совершенствованию и гармонизации сбора и распространения данных о старении. |
This technology allows for collection and analysis of large data volumes in a very short time. |
Данная технология позволяет собирать и анализировать большие объемы данных за очень короткое время. |
Implementation of applications supporting collection, storing and dissemination data would be helpful during census conducting. |
Внедрение приложений, поддерживающих сбор, хранение и распространение данных, может оказаться полезным на этапе проведения переписи. |
An important first step is the identification of the specific census collection issues and the target audiences for the publicity. |
Еще одной важной исходной задачей является определение конкретных признаков для сбора данных в рамках переписи, а также целевых аудиторий рекламной кампании. |
National experts are requested to participate actively in the collection of relevant background information and data. |
От национальных экспертов ожидают активного участия в процессе сбора соответствующей справочной информации и данных. |
To further enhance the collection and sharing of data, the ministry has encouraged non-governmental organizations to report on their activities and services. |
Чтобы еще больше упрочить сбор и обмен данных, Министерство побуждает неправительственные организации докладывать о своих мероприятиях и услугах. |
The reviewers welcome the continued collection of statistics on money-laundering. |
Проводящие обзор эксперты приветствуют постоянный сбор статистических данных об отмывании денег. |
The collection of reliable data on criminal cases is one of Brazil's top priorities. |
Сбор надежных данных о расследовании таких уголовных дел - одна из главных задач бразильского государства. |
The collection and analysis of data is critical for measuring the Organization's impact and is central to national policy-making. |
Для определения результативности действий Организации и целей разработки национальной политики определяющее значение имеет сбор и анализ данных. |
The collection of data is also critical for transparency and good governance. |
Сбор данных крайне важен также для обеспечения транспарентности и надлежащего управления. |
The effective collection of data on the rule of law is critical to national efforts to strengthen that area. |
Эффективный сбор данных, касающихся обеспечения верховенства права, имеет решающее значение для повышения результативности национальных усилий в этой сфере. |
Minorities should be fully consulted regarding the collection and use of data as confidence-building measures, particularly where violence has occurred before. |
С меньшинствами следует проводить всесторонние консультации относительно сбора и использования данных в качестве мер по укреплению доверия, особенно тогда, когда ранее были совершены акты насилия. |
WGEPAD regretted the absence of data disaggregated by ethnic or racial origin and recommended reviewing the policy which impeded its collection. |
РГЭЛАП выразила сожаление по поводу отсутствия данных с разбивкой по этническому происхождению или расовой принадлежности и рекомендовала пересмотреть политику, препятствующую сбору таких данных. |
The collection of reliable and comparable data on migrants was important to ensure the meaningful development and implementation of plans, programmes and policies. |
Большое значение для обеспечения значимого развития и осуществления планов, программ и стратегий имеет сбор надежных и сопоставимых данных о мигрантах. |
The various authorities have set up specific systems for the collection and analysis of gender-disaggregated data. |
Различными органами власти были созданы специальные системы сбора и анализа данных с разбивкой по полу. |
It was supporting an initiative for the recovery and collection of historical data from past colonial institutions for vulnerable countries. |
Она оказывает поддержку инициативе по восстановлению и сбору накопленных колониальными учреждениями исторических данных в интересах уязвимых стран. |