Примеры в контексте "Collection - Данных"

Примеры: Collection - Данных
In many countries, however, they have not been involved in the collection and reporting of drug statistics. Вместе с тем во многих странах они не участвуют в сборе статистических данных о наркотических средствах и их распространении.
The Statistics Division also issues guidelines and recommendations on concepts and methods to help countries in the collection and dissemination of migration data. Статистический отдел издает также руководящие принципы и рекомендации в отношении концепций и методов в целях оказания помощи странам в сборе и распространении данных о миграции.
Several other initiatives have been made to strengthen the collection of migration data. Осуществляется также ряд других инициатив в целях улучшения положения дел со сбором данных о миграции.
Efforts are under way to improve collaboration on the collection and processing of migration data. Предпринимаются усилия в целях улучшения сотрудничества в сборе и обработке данных о миграции.
Considerable efforts have been made within the United Nations system to improve the collection and availability of statistics on international migration. В рамках системы Организации Объединенных Наций предпринимаются значительные усилия в целях улучшения положения дел со сбором и обеспечением доступности статистических данных о международной миграции.
It is anticipated that the Institute will launch the first global collection of cultural employment statistics in the third quarter of 2015. Предполагается, что Институт приступит к первому этапу глобального сбора статистических данных о занятости в сфере культуры в третьем квартале 2015 года.
(b) Local collection of data. Ь) сбор данных на местном уровне.
The Agency is responsible for the collection and processing of data on water use for statistical reports. Агентство отвечает за сбор и обработку данных по водопользованию для статистических отчетов.
The ad-hoc collection exercises and project-based initiatives are used mainly by international organisations such as UNECE, UNEP and OECD to produce national or regional reports. Ситуативный сбор данных и инициативы, основанные на проектах, используются в основном международными организациями, такими как ЕЭК ООН, ЮНЕП и ОЭСР для подготовки национальных и региональных отчетов.
Create a joint task force of statisticians and policymakers to develop recommendations to statistical offices for improving and harmonising the collection and dissemination of ageing-related data. Предлагается создать совместную целевую группу, состоящую из статистиков и разработчиков политики, с целью подготовки для статистических ведомств рекомендаций по совершенствованию и гармонизации сбора и распространения данных о старении.
This technology allows for collection and analysis of large data volumes in a very short time. Данная технология позволяет собирать и анализировать большие объемы данных за очень короткое время.
Implementation of applications supporting collection, storing and dissemination data would be helpful during census conducting. Внедрение приложений, поддерживающих сбор, хранение и распространение данных, может оказаться полезным на этапе проведения переписи.
An important first step is the identification of the specific census collection issues and the target audiences for the publicity. Еще одной важной исходной задачей является определение конкретных признаков для сбора данных в рамках переписи, а также целевых аудиторий рекламной кампании.
National experts are requested to participate actively in the collection of relevant background information and data. От национальных экспертов ожидают активного участия в процессе сбора соответствующей справочной информации и данных.
To further enhance the collection and sharing of data, the ministry has encouraged non-governmental organizations to report on their activities and services. Чтобы еще больше упрочить сбор и обмен данных, Министерство побуждает неправительственные организации докладывать о своих мероприятиях и услугах.
The reviewers welcome the continued collection of statistics on money-laundering. Проводящие обзор эксперты приветствуют постоянный сбор статистических данных об отмывании денег.
The collection of reliable data on criminal cases is one of Brazil's top priorities. Сбор надежных данных о расследовании таких уголовных дел - одна из главных задач бразильского государства.
The collection and analysis of data is critical for measuring the Organization's impact and is central to national policy-making. Для определения результативности действий Организации и целей разработки национальной политики определяющее значение имеет сбор и анализ данных.
The collection of data is also critical for transparency and good governance. Сбор данных крайне важен также для обеспечения транспарентности и надлежащего управления.
The effective collection of data on the rule of law is critical to national efforts to strengthen that area. Эффективный сбор данных, касающихся обеспечения верховенства права, имеет решающее значение для повышения результативности национальных усилий в этой сфере.
Minorities should be fully consulted regarding the collection and use of data as confidence-building measures, particularly where violence has occurred before. С меньшинствами следует проводить всесторонние консультации относительно сбора и использования данных в качестве мер по укреплению доверия, особенно тогда, когда ранее были совершены акты насилия.
WGEPAD regretted the absence of data disaggregated by ethnic or racial origin and recommended reviewing the policy which impeded its collection. РГЭЛАП выразила сожаление по поводу отсутствия данных с разбивкой по этническому происхождению или расовой принадлежности и рекомендовала пересмотреть политику, препятствующую сбору таких данных.
The collection of reliable and comparable data on migrants was important to ensure the meaningful development and implementation of plans, programmes and policies. Большое значение для обеспечения значимого развития и осуществления планов, программ и стратегий имеет сбор надежных и сопоставимых данных о мигрантах.
The various authorities have set up specific systems for the collection and analysis of gender-disaggregated data. Различными органами власти были созданы специальные системы сбора и анализа данных с разбивкой по полу.
It was supporting an initiative for the recovery and collection of historical data from past colonial institutions for vulnerable countries. Она оказывает поддержку инициативе по восстановлению и сбору накопленных колониальными учреждениями исторических данных в интересах уязвимых стран.