Английский - русский
Перевод слова Circumstances
Вариант перевода Обстоятельства

Примеры в контексте "Circumstances - Обстоятельства"

Примеры: Circumstances - Обстоятельства
In my view, the Security Council should liberate itself from this tight box and, where circumstances demand, actively promote peacemaking as well. На мой взгляд, Совету Безопасности следует отказаться от столь ограничительного толкования и там, где этого требуют обстоятельства, активно заниматься и миротворчеством.
The demand of the Council, therefore, was not for withdrawal when circumstances permitted, or on any incremental basis. Таким образом, Совет требовал вывода не тогда, когда позволят обстоятельства, или какого-то поэтапного вывода.
It follows from the Act that protection does not apply when there are circumstances of the kind mentioned in Article 1 F of the Refugee Convention. Из Закона следует, что положения о защите не применяются в тех случаях, когда существуют обстоятельства, упомянутые в статье 1(f) Конвенции о статусе беженцев.
In the article 34 notification, Spracklen was requested to provide further information and evidence concerning the circumstances of the detention of both employees. В уведомлении, направленном ей в соответствии со статьей 34, компании было предложено представить дополнительную информацию и доказательства, подтверждающие обстоятельства задержания обоих сотрудников.
The minimum age for marriage was 18, but could be lowered to 16 if a court decided that circumstances required it. Минимальный возраст вступления в брак установлен на уровне 18 лет, но он может быть снижен до 16 лет, если суд сочтет, что этого требуют обстоятельства.
The Working Party noted that unforeseen circumstances had prevented the preparation of that paper and requested that the paper be prepared for the thirty-sixth session. Рабочая группа приняла к сведению, что непредвиденные обстоятельства помешали подготовить этот документ, и просила представить его для тридцать шестой сессии.
However, if the circumstances are such that we can only surrender to receive it? Однако, если обстоятельства таковы, что мы можем только сдачу на его получение?
Further suspicious circumstances follow, including Banner disappearing behind the Iron Curtain for a time, but proof that Banner is a traitor continues to elude Talbot. Далее следуют подозрительные обстоятельства, в том числе исчезновение Баннера за железным занавесом, но доказательство того, что Баннер является предателем, по-прежнему ускользает от Тэлбота.
The circumstances surrounding the advance to power in 1269 of the next ruler, Traidenis, are not clear. Обстоятельства, при которых пришёл к власти в 1269 следующий правитель, Тройден, неясны.
Mystery still surrounds the circumstances of the accident since no ambulance was called to the scene and Dylan was not hospitalized. Обстоятельства аварии остались тайной, так как на место крушения не вызывалась скорая помощь и Дилан не был госпитализирован.
These two different scales of loss function for uncertainty are both useful, according to how well each reflects the particular circumstances of the problem in question. Две разные шкалы функции потерь для неопределенности обе являются полезными, согласно с тем, насколько хорошо каждая отражает конкретные обстоятельства рассматриваемой проблемы в задаче.
While its role as a portrait frontispiece is typical of publications from the era, the exact circumstances surrounding the making of the engraving are unknown. Хотя в качестве портрета для фронтисписа она является типичной для публикаций той эпохи, точные обстоятельства, окружающие создание гравюры, неизвестны.
This plugin is replacement of the standard Sun interface of StarCalc and can draw Solar eclipse maps and calculate global and local circumstances of Solar eclipses. Этот плагин заменяет собой стандартный интерфейс StarCalc для Солнца и может рисовать карты солнечных затмений, а также вычислять их глобальные и местные обстоятельства видимости.
Profiting from favorable circumstances, and nominally servicing the anti-Bolshevik Moldavian Democratic Republic, he became commander of the 1st Moldavian Regiment in late 1917. Используя сложившиеся обстоятельства, он номинально стал сторонником антибольшевистской Молдавской Демократической Республики, в которой был назначен командующим 1-м Молдавским полком (в конце 1917 года).
Like Tenma, Harima has difficulty declaring his love, and whenever he summons the courage to do so, circumstances conspire against him. Как и Тэмма, Харима не может признаться в своих чувствах, а всякий раз, когда он набирается мужества сделать это, обстоятельства оказываются против него.
Judges are not obliged to consider such motives as aggravating the circumstances of guilt, or to impose more severe punishments when homophobic motives are present. Судьи не обязаны рассматривать такие мотивы в качестве отягчающего обстоятельства вины, или налагать более суровое наказание, если гомофобных мотивов нет.
Given these circumstances postal clerks had to convert every transaction from pound sterling, to BWI$, and finally to US$. Учитывая эти обстоятельства, почтовые служащие должны были конвертировать каждую операцию из фунта стерлингов в доллар БВИ, и наконец в доллар США.
Under the law, it is possible to withdraw a registered candidate within 10 days, except in cases where there are newly discovered circumstances. По закону снять зарегистрированного кандидата можно в течение 10 дней, за исключением случаев, когда есть вновь открывшиеся обстоятельства.
In the film version, Princess Odette and Prince Derek are pledging their love for each other, despite the fact that distance and circumstances separate them. В сюжете мультфильма принцесса Одетт и принц Дерек клянутся любить друг друга, несмотря на то, что расстояние и обстоятельства разделяют их.
Although the circumstances are unclear, by 1582 the Jaffna king was paying a tribute to the Portuguese of ten elephants or an equivalent in cash. Хотя обстоятельства этого неясны, но в 1582 году король Джафны уже платил ежегодную дань португальцам в размере десяти слонов или эквивалента в денежной форме.
This trade, even considering the circumstances, turned out to be one of the worst in NBA history. Эта сделка, если не учитывать обстоятельства, стала одной из самых провальных в истории НБА.
Who's more likely to remember the circumstances of when this photo was taken? Кто скорее всего помнит обстоятельства, при которых это фото было снято?
Addition of article 189 bis of the Criminal Code, on exploitation of workers, with aggravating circumstances if the victim is under 18 years old. В Уголовный кодекс добавлена статья 189-бис об эксплуатации труда, отягчающие обстоятельства в случае, если потерпевшему менее 18 лет.
And sure, maybe it's a little early for me to proclaim my love for you, but I plead special circumstances. И, конечно, может мне еще немного рановато клясться тебе в любви, но я учел особенные обстоятельства.
I don't think there was any other way to do it given the circumstances. Просто не считала для себя возможным занять её место только потому, что так сложились обстоятельства.