Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
Industry Canada supports people with disabilities through providing information and support to the assistive technologies industry and to the rehabilitation engineering research sectors. Министерство промышленности Канады помогает инвалидам за счет представления информации и оказывает содействие секторам, разрабатывающим вспомогательные технические средства и проводящим исследования в области реабилитационной техники.
Consistent with the principles stated in its APF, Ontario has participated in self-government negotiations led by the Government of Canada. В соответствии с принципами, закрепленными в ПКН, провинция Онтарио участвовала в переговорах по вопросам самоуправления, проводившихся под эгидой правительства Канады.
Lowest unemployment rate in Atlantic Canada; обеспечение наименьшего уровня безработицы на атлантическом побережье Канады;
In 1998, a new clause on workplace harassment was negotiated in the Public Service Alliance of Canada and Yukon government collective agreement. В 1998 году в рамках коллективного соглашения между Альянсом государственной службы Канады и правительством Юкона были проведены переговоры о включении нового положения, относящегося к домогательствам на рабочих местах.
Gathering Strength: Canada's Aboriginal Action Plan; "Усиление потенциала": план действий в интересах коренного населения Канады;
Mike Fullerton, Canadian Forest Service, Natural Resources Canada Майк Фуллертон, Канадская служба лесного хозяйства, Управление природных ресурсов Канады
Another initiative through the subprogramme (funded by Canada) assisted Kenya, Senegal and South Africa in developing m-banking and transactions. Благодаря другой инициативе в рамках подпрограммы (финансирование Канады) Кении, Сенегалу и Южной Африке была оказана помощь в разработке систем мобильных банковских операций и сделок.
As part of Canada's global efforts, we support Canadian researchers and provide technical support to build knowledge and capacity internationally. В рамках усилий Канады на глобальном уровне мы поддерживаем канадских исследователей и оказываем техническую поддержку в целях наращивания знаний и возможностей в международном масштабе.
The Government of Canada invested $29.8 million in 2008 - 2009 in family violence prevention programs and protection services on reserve. В 2008-2009 годах правительство Канады инвестировало 29,8 млн. долл. в программы по предупреждению бытового насилия и в услуги по обеспечению защиты в резервациях.
Major initiatives in partnership with Human Resources Development Canada have created Job Search Centres throughout the province. В результате реализации крупных инициатив, выдвинутых совместно с Министерством развития людских ресурсов Канады, на территории всей провинции были созданы центры по трудоустройству.
The benefits continue for rejected refugee claimants until they are removed from Canada. Заявители, чьи ходатайства о предоставлении статуса беженца были отклонены, имеют право на эти пособия вплоть до их высылки из Канады.
To this end, the organization helps students to acquire second-hand computers from certain countries, such as Canada, to facilitate Internet access. Для достижения этой цели организация помогает учащимся получить подержанные компьютеры из некоторых стран, например из Канады, и тем самым способствовать доступу в интернет.
In some neighbourhoods, Canadians feel less secure and are less willing to open doors to strangers, including Statistics Canada interviewers. В некоторых районах канадцы чувствуют себя в меньшей безопасности и не так охотно открывают двери незнакомым людям, включая обследователей из Статистического управления Канады.
In March 2007, the Government of Canada sponsored an expert group meeting on urban indigenous peoples and migration in Santiago. В марте 2007 года правительство Канады спонсировало совещание группы экспертов по живущим в городах общинам коренного населения и миграции, которое прошло в Сантьяго.
Environment Canada, under CEPA 1999, proceeded to implement a hazard and risk assessment on PBDEs. Министерство по охране окружающей среды Канады, согласно ЗООСК 1999 года, приступило к реализации оценки опасностей и рисков, обусловленных ПБДЭ.
Additional information pertaining to Canada's national legal frameworks and enforcement procedures relevant to resolution 1540 (2004) is included herein. В него включена дополнительная информация относительно национальной нормативно-правовой базы Канады и процедур обеспечения исполнения, которые имеют отношение к резолюции 1540 (2004).
In 1994 Health Canada introduced regulations to control the importation of human pathogens and to ensure proper laboratory handling and containment of these pathogens. В 1994 году министерство здравоохранения Канады издало постановления в целях контроля над импортом патогенов человека и обеспечения надлежащего обращения с этими патогенами в лабораториях и сдерживания их распространения.
Biological non-proliferation was also identified as a serious concern by the Group of Eight and is an important priority for Canada. Нераспространение биологического оружия также было определено Группой восьми как вопрос, вызывающий серьезную обеспокоенность, и оно является важным приоритетом для Канады.
That brings me to Canada's support of multilateral institutions and multilateral action. В этой связи я хотел бы заявить о поддержке Канады многосторонних институтов и многосторонних действий.
In Canada's view, effective control of fishing vessels is necessary both for ecosystem-based approaches to fisheries and for combating illegal, unreported and unregulated fishing. По мнению Канады, эффективный контроль за рыболовецкими судами необходим как для экосистемного подхода к рыболовству, так и для борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом.
Across Canada, the organization's innovative programmes and partnerships are reshaping educational policy, helping teachers broaden their abilities and bringing classrooms into the community. На всей территории Канады новаторские программы и партнерские объединения с участием организации занимаются деятельностью по преобразованию политики в области образования, помогают преподавателям расширять имеющиеся возможности и укреплять связи школ с местными общинами.
For the 2011 Census, Statistics Canada will continue to improve its quality assurance programme and all related activities. Что касается переписи 2011 года, то Статистическое управление Канады продолжит совершенствовать свою программу обеспечения качества и все связанные с ней мероприятия.
In May 2010, Environment Canada had published a Final Notice Regarding Pollution Prevention Planning in Respect of Mercury Releases from Dental Amalgam Waste. В мае 2010 года Агентство по охране окружающей среды Канады опубликовало окончательный вариант Предписания по планированию деятельности по предотвращению загрязнения, связанного с выходом ртути из отходов зубоврачебной амальгамы.
The Government of Canada is also investing $75 million in a two-year Aboriginal Skills and Training Strategic Investment Fund. Правительство Канады также выделяет 75 млн. долл. в течение двух лет в Фонд стратегических инвестиций в развитие навыков и обучение коренного населения.
Canada noted with appreciation Guyana's efforts to reduce youth unemployment, such as the Single Parent Assistance Programme. Делегация Канады высоко оценила усилия, прилагаемые Гайаной для снижения уровня безработицы среди молодежи, например программу оказания помощи родителям-одиночкам.