| Evidently, the Governments of Canada, Italy and Japan and the EC share this view. | Очевидно, что это мнение разделяют правительства Италии, Канады и Японии и ЕК. |
| Counterpart contribution from Canada for this project | Параллельный взнос на этот проект со стороны Канады |
| The Committee congratulates the State party for the large delegation representing various governments headed by the Coordinator of Status of Women Canada. | Комитет приветствует широкий состав делегации государства-участника, в которой представлены различные органы управления и которую возглавляет координатор Канады по вопросу о положении женщин. |
| With respect to future missions, the Special Rapporteur has been invited to visit Canada from 15 to 26 September 2003 by the country's Government. | В том что касается предстоящих миссий, то правительство Канады предложила Специальному докладчику посетить страну в период с 15 по 26 сентября 2003 года. |
| For Canada, it was estimated that NOx emissions in the transboundary area would be cut by 44% by 2010. | Что касается Канады, то, согласно оценкам, уровень выбросов NOx в трансграничном районе сократится на 44% к 2010 году. |
| Unless otherwise indicated, this report updates, to April 31, 2000, the information contained in Canada's previous reports on the application of this Convention. | В настоящем докладе содержится информация за период до 31 апреля 2000 года, дополняющая положения предыдущих докладов Канады об осуществлении этой Конвенции. |
| Some scholars, including Peter Hogg, have suggested that the references to the Supreme Court of Canada in sections 41 and 42 are ineffective. | Некоторые учёные, в том числе Питер Хогг, предположили, что ссылки на Верховный суд Канады в параграфах 41 и 42 не имеют силы. |
| To conduct numerous sessions, the School invites also guests from abroad: from the USA, Canada, Slovakia, Poland, Germany. | Также для проведения сессий Школы приглашаются гости из-за границы: из США, Канады, Словакии, Польши, Германии. |
| His personal holdings included: Douglas Lake Canada's biggest ranch - 500,000 acres (2,000 km²) in British Columbia. | Его личные активы включали: Дуглас Лейк - самое большое ранчо Канады, площадью 500,000 акров (2,000 км²) расположенный в Британской Колумбии. |
| Specifically, the language laws in the Charter include: Section 16: English and French are the official languages of Canada and New Brunswick. | Языковые права, закреплённые в Хартии, включают: Статья 16: английский и французский языки являются официальными языками Канады и Нью-Брансуика. |
| As of September 9, 2008 the film has grossed $75,986,503 in the United States and Canada. | По состоянию на 9 сентября 2008 года фильм собрал 75986503 долларов США в Соединенных Штатах и Канады. |
| The same year, the PAEC entered another agreement with General Electric of Canada to build a 137 MW Nuclear power plant at Karachi. | В том же году РАЕС заключила ещё одно соглашение с General Electric Канады о строительстве атомной электростанции мощностью 137 МВт в Карачи. |
| His works can be found in private collections of Ukraine, Germany, Sweden, Spain, Canada, Russia, Moldova and Baltics. | Его работы хранятся в частных коллекциях Украины, Германии, Швеции, Испании, Канады, России, Молдовы, Прибалтики. |
| In 1964, the federal government, after a long and acrimonious debate, replaced the Red Ensign with the current flag of Canada. | В 1964 году, федеральное правительство, после долгих и ожесточённых дебатов, заменило красный флаг на нынешний флаг Канады. |
| Canada replied that the island formed part of its territory and that a Royal Canadian Mounted Police patrol was simply carrying out routine checks. | В ответ Канада заявила, что этот остров является частью территории Канады и что подразделение конной полиции осуществляло обычное патрулирование. |
| The average grant in the 2008 Canada and United States competition was approximately US$43,200. | Средний грант в конкурсе 2008 года среди претендентов из США и Канады был равен $43,200. |
| The group has songs and albums that have charted in Canada, the United Kingdom, and the United States. | У группы есть альбомы и песни, которые занимали места в чартах Канады, Великобритании и Соединённых Штатов. |
| His parents Doug and Lynn were both members of Team Canada for the 1984 Summer Olympics (in rowing and basketball, respectively). | Его родители Даг и Линн были членами сборной Канады на Летних Олимпийских играх 1984 года (в гребле на байдарках и баскетболе, соответственно). |
| Only 18% of the population voted, making it the lowest voter turnout for a municipal election in Western Canada. | В тот год проголосовало 18 % избирателей, что стало самой низкой явкой в истории муниципальных выборов Западной Канады. |
| With a friend who had received a bad conduct discharge from the U.S. Marine Corps, Millett hitchhiked to Canada and enlisted in the Canadian Army. | Вместе с другом, который был уволен из корпуса морской пехоты за недостойное поведение, Миллетт добрался автостопом до Канады и вступил в канадскую армию. |
| In 1968, Prime Minister Pierre Trudeau designated the Government House Leader as President of the Queen's Privy Council for Canada. | В 1968 премьер-министр Пьер Трюдо сделал одной из функций лидера правительства председательство в Тайном совете Королевы для Канады. |
| The group formed a more formal route to move the fugitives from stop to stop until they reached Canada. | Группа единомышленников составила маршрут для перемещения рабов от «станции» к «станции», пока они не достигнут Канады. |
| A wanderer by nature, Hugo Pratt continued to travel from Canada to Patagonia, from Africa to the Pacific area. | Неутомимый путешественник, Пратт продолжает свои поездки из Канады в Патагонию, из Африки на побережье Тихого океана. |
| From north to south its range extends from the northern limit of treeline in arctic Alaska and Canada to northern New Mexico. | С севера на юг её ареал простирается от северной границы лесов арктической Аляски и Канады до северной части Нью-Мексико. |
| The creation of Nunavut resulted in the first major change to Canada's political map since the incorporation of the province of Newfoundland in 1949. | Создание территории Нунавут является итогом первого изменения карты Канады со времени включения в состав страны бывшего доминиона Ньюфаундленд в 1949 году. |