Английский - русский
Перевод слова Canada

Перевод canada с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канада (примеров 12640)
Canada submitted a "nil" reply. Канада представила "нулевой" ответ.
Ms. Sabo (Canada) said that the objective was to give clear guidance to Governments wishing to adopt legislation in that area. Г-жа Сабо (Канада) говорит, что цель состоит в том, чтобы дать четкое указание правительствам, желающим принять законодательство в этой области.
Accession: Canada (25 November 2005)1 Присоединение: Канада (25 ноября 2005 года)1
Lastly, Canada welcomed the enhanced participation of civil society at all levels in the work of the NPT, a contribution that the Conference should acknowledge. В заключение Канада приветствует более активное участие гражданского общества на всех уровнях в работе ДНЯО, и на Конференции следует признать его вклад.
Lastly, Canada welcomed the enhanced participation of civil society at all levels in the work of the NPT, a contribution that the Conference should acknowledge. В заключение Канада приветствует более активное участие гражданского общества на всех уровнях в работе ДНЯО, и на Конференции следует признать его вклад.
Больше примеров...
Канады (примеров 10880)
Mr. Ali (Sudan) repudiated the baseless allegations made by the representative of Canada regarding the violation of women's human rights in Sudan. Г-н Али (Судан) отвергает необоснованные утверждения представителя Канады по поводу нарушения прав человека женщин в Судане.
Rio Group (meeting with Canada) Группа Рио (заседание с участием Канады)
By a letter dated 15 August 2008, the Committee requested the Government of Canada to provide updated information on measures taken to resolve the issue. В письме от 15 августа 2008 года Комитет обратился к правительству Канады с просьбой представить более новую информацию о принимаемых мерах по урегулированию проблемы.
I have the honour to transmit herewith Canada's explanation of position regarding the right to safe drinking water and basic sanitation (see annex). Имею честь настоящим препроводить заявление Канады с объяснением ее позиции в отношении права на безопасную питьевую воду и базовые средства санитарии (см. приложение).
In order to facilitate access, the Government of Canada also instated a new tax incentive to encourage pharmaceutical manufacturers to donate medicines to developing countries. Кроме того, для облегчения доступа правительство Канады ввело новую налоговую льготу в целях поощрения изготовителей фармацевтических препаратов к безвозмездному предоставлению лекарственных средств развивающимся странам.
Больше примеров...
Канаде (примеров 5780)
ЉA-32Ђ11,' helicopter is certificated according to FAR-29 norms in Canada. Вертолет Ка-32А11ВС сертифицирован по нормам FAR-29 в Канаде.
Hoodoo in Canada, Mt. Bandai in Japan, Худу в Канаде, Бандай в Японии,
6.3 The State party submits that the United Nations High Commissioner for Refugees has praised Canada's refugee protection system as being "among the very best in the world". 6.3 Государство-участник утверждает, что Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев дала высокую оценку существующей в Канаде системе защиты интересов беженцев как "одной из лучших в мире".
7/ For example, the Latin American Faculty for Social Studies is implementing a project, supported by the International Development Research Centre in Canada, consisting of a number of case studies on trade and environment linkages carried out by researchers in developing countries. 7/ Например, Латиноамериканский институт социальных исследований при поддержке Международного научно-исследовательского центра по проблемам развития в Канаде осуществляет проект, включающий ряд тематических исследований по вопросу о связях между торговлей и окружающей средой, проводимых исследователями в развивающихся странах.
Consultations were being held in Canada to examine implementation of the Model Law's provisions, and he encouraged other States to consider adopting legislation based on it. В Канаде ведутся консультации, посвященные изучению порядка практического применения положений Типового закона, и оратор призывает другие государства рассмотреть вопрос о принятии законодательства на основе этого Типового закона.
Больше примеров...
Канаду (примеров 1566)
The Immigration Minister's Office stated that the Canada Border Services Agency deemed Galloway as inadmissible to Canada due to national security concerns. В секретариате министра иммиграции объяснили, что Канадское агентство пограничной службы посчитало въезд Галлоуэя в Канаду недопустимым из соображений национальной безопасности.
In 2000, Sri Lanka was the sixth largest source country of immigrants to Canada, sending 5,841 people or 2.57% of Canada's immigrant total. В 2000 году Шри-Ланка была шестой в списке стран-источников иммигрантов в Канаду: в этом году из Шри-Ланки прибыло 5,841 человек, что составило 2,57% от общего числа мигрантов.
You can see Shanghai, Korea, Singapore in Asia; Finland in Europe; Canada in North America doing really well. Вы видите Шанхай, Корею, Сингапур в Азии; Финляндию в Европе; Канаду в Северной Америке - у всех отличные результаты.
Despite the efforts of many inside and outside the Security Council, including Canada, the United Nations was not able to unite to disarm Saddam Hussain. However, we now have another opportunity to find the unity of purpose that eluded us before. Несмотря на усилия многих стран внутри Совета Безопасности и за его пределами, включая Канаду, Организация Объединенных Наций не смогла объединиться для разоружения Саддама Хусейна. Однако сейчас у нас есть другая возможность добиться единства цели, которой мы не смогли достичь прежде.
Minor children from outside Canada, and who are not Canadian citizens or permanent residents, must apply for a study permit if they are coming to Canada to study. Прибывающие в Канаду несовершеннолетние, не являющиеся гражданами или постоянными жителями Канады, должны подавать заявления на получение разрешения на учебу, если они приезжают в Канаду на учебу.
Больше примеров...
Канадой (примеров 1375)
The representative of Canada then introduced a conference room paper containing a draft decision that had been prepared by Australia, Canada and the United States following the Open-ended Working Group's meeting, which aimed to implement the Panel's recommendations. После этого представитель Канады представил, подготовленный Австралией, Канадой и Соединенными Штатами после совещания Рабочей группы открытого состава документ зала заседаний с изложением проекта решения, направленного на осуществление рекомендаций Группы.
Mexico has visa abolition agreements with its main trading partners, notably the United States of America, Canada, the European Union and the Latin American countries. Мексика заключила соглашение об отмене визового режима со своими основными торговыми партнерами, в первую очередь с Соединенными Штатами Америки, Канадой, Европейским союзом и странами Латинской Америки.
In July 1998, UNDP issued a final report and financial statement on its support to the 1996 and 1997 elections jointly financed through a trust fund by Brazil, Canada, France, Japan, Norway and the United States of America. В июле 1998 года ПРООН опубликовала заключительный доклад и финансовый отчет о своей поддержке проведенных в 1996 и 1997 годах выборов, которые финансировались совместно из средств целевого фонда Бразилией, Канадой, Норвегией, Соединенными Штатами Америки, Францией и Японией.
Study of the adaptation of living organisms to conditions of space flight, jointly with countries of the Commonwealth of Independent States, Austria, Canada, China, Czechoslovakia, France, Germany Lithuania, the United States of America and the European Space Agency Изучение механизма адаптации живых организмов к факторам космического полета совместно со странами СНГ, Австрии, Германии, Канадой, Китаем, Литвой, США, Францией, Чехословакией и Европейским космическим агентством (ЕКА)
In the following years Magis worked closely with the C. S. Lewis estate to make its adaptation available to over a dozen theatre companies from Canada to Ecuador. В последующие годы этот театр тесно сотрудничал с наследием К. С. Льюиса и создал постановки более чем для дюжины театральных коллективов, начиная от Эквадора и заканчивая Канадой.
Больше примеров...
Канадский (примеров 255)
∙ The Canada Centre for Remote Sensing (); Канадский центр по дистанционному зондированию ();
As his final step in asserting Canada's autonomy, King ensured that the Canadian Parliament made its own declaration of war one week after Britain. Так как в последнем заявлении речь шла о канадском самоуправлении, Кинг убедился, что канадский парламент самостоятельно объявил войну на шесть дней позже британцев.
The Public Service Alliance of Canada (PSAC) is one of Canada's largest national labour unions, with members in every province and territory. Канадский альянс публичной службы, англ. Public Service Alliance of Canada, PSAC - один из крупнейших профсоюзов Канады, имеющий членов во всех провинциях и территориях.
Canada employs a voluntary code of conduct to guide recyclers knows as the Canadian Auto Recyclers' Environmental Code (CAREC). Канада использует свод рекомендательных правил для предприятий, занимающихся разборкой автомобилей, известный под названием "Канадский экологический кодекс, регулирующий деятельность предприятий по утилизации автомобилей".
Views of the Committee, Y.L. v. Canada, at paragraph 9.1. 5.4 Ultimately, the majority of the Committee disposed of the case by observing that the author had had a further review available to him in the Canadian Federal Court of Appeal. Соображения Комитета, дело И.Л. против Канады, пункт 9.1. 5.4 В конечном итоге большинство членов Комитета отклонили жалобу, отметив, что у автора была еще одна возможность направить апелляцию в Канадский федеральный апелляционный суд.
Больше примеров...
Кэнада (примеров 31)
Sport Canada is working with other federal departments and members of the Canadian sport community to examine how sport and physical activity can be used to advance other federal policy objectives in areas such as health, justice, immigration and social development. Организация «Спорт Кэнада» вместе с другими федеральными департаментами и членами Канадского спортивного сообщества изучают возможные пути использования спорта и физической культуры для решения других задач федеральной политики в таких областях, как здравоохранение, правосудие, иммиграция и социальное развитие.
Informed of these events, Hussein Aideed sent his brother Hassan Aideed to Canada in an attempt to salvage the deal. Тридцать восемь тонн денежных средств были перевезены 3 и 4 июня 1999 года. США была произведена через счет актива компании «Кебекор принтинг инк.» в банке «Ройял бэнк оф Кэнада».
The International Metropolis Project, launched in 1996 by Citizenship and Immigration Canada, is a set of coordinated activities carried out by a membership of research, policy and non-governmental organizations which share a vision of strengthened migration policy by means of applied academic research. Международный проект «Метрополис», который начал осуществляться в 1996 году организацией «Ситизеншип энд эмигрэйшн Кэнада», представляет собой комплекс скоординированных мероприятий, осуществляемых участвующими в нем членами из числа научно-исследовательских, политических и неправительственных организаций, стремящихся к активизации миграционной политики посредством прикладных научных исследований.
Case 365: MAL 7 - Canada: Saskatchewan Court of Queen's Bench; Schiff Food Products Inc. v. Naber Seed & Grain Co. Ltd. Дело 31: ТЗА 8 - Канада: Апелляционный суд Британской Колумбии; "Галф Кэнада рисорсиз лтд."против "Эрокем интернэшнл лтд."
Case 35: MAL 8 - Canada: Ontario Court, General Division; Canada Packers Inc. et al. v. Terra Nova Tankers Inc. et al. (1 October 1992) Дело 35: ТЗА 8 - Канада: Суд Онтарио, Общее отделение; "Кэнада пэкерз инк." и др. против "Терра нова тэнкерз инк." и др. (1 октября 1992 года)
Больше примеров...
Канадцев (примеров 125)
Activities undertaken by Canada in those areas guarantee a Canadian contribution to the global knowledge base and help to achieve socio-economic benefits for all Canadians. Деятельность, осуществляемая Канадой в этих областях, гарантирует внесение Канадой своего вклада в создание глобальной основы знаний и способствует достижению социально-экономических выгод для всех канадцев.
This paper describes how Canada has moved from risk avoidance to risk management with the intent to increase the analytical output from national datasets to benefit all Canadians. В настоящем документе говорится о том, как Канада осуществила переход от избежания риска к управлению рисками, с тем чтобы увеличить выпуск аналитической продукции на основе национальных наборов данных на благо всех канадцев.
This submission will focus on the effects of Canada's compliance, or non-compliance, in relation to the estimated 5.2 million Canadians living in poverty. Основное внимание в настоящем документе уделено последствиям, которые влечет за собой соблюдение или несоблюдение Канадой Пакта для бедных канадцев, численность которых оценивается в 5,2 млн. человек.
In Canada, the need for data to inform sport policy continues to be a priority and the Canadian time use survey is the only national survey that provides information on sport participation for all Canadians aged 15 and older. В Канаде потребность в данных для обоснования политики в области спорта остается одной из первоочередных задач, и канадское обследование бюджетов времени является единственным общенациональным обследованием, которое содержит информацию о занятиях спортом всех канадцев в возрасте от 15 лет.
The overall rate of low income in Canada declined from 15.7 per cent of the population in 1996 to 10.5 per cent in 2006. Так, общая доля малообеспеченных канадцев уменьшилась с 15,7% населения в 1996 году до 10,5% в 2006 году.
Больше примеров...
Canada (примеров 250)
In the late 1980's, a strategic decision was made to have Saint-Gobain Abrasives Canada Inc. specialize only in pulpstone manufacturing. В конце 1980-х годов было принято стратегическое решение о переходе компании Saint-Gobain Abrasives Canada на производство исключительно дефибрерного камня.
The card was developed only for Air Canada transactions, but over time, the card was expanded into a more general credit card for business travellers, being accepted by hotels, restaurants, and other merchants. Первоначально карта использовалась только для расчётов в пределах Air Canada, но со временем она превратилась в более распространённую кредитную карту для путешествующих деловых людей и принималась для расчётов в гостиницах, ресторанах и других торгово-сервисных предприятиях.
The 406's replacement, the 407, was powered by a 5.2-litre V8 provided by Chrysler of Canada. Её преемник, модель 407, получила 5,2 литровый V8-двигатель производства Chrysler of Canada.
The Avro C102 Jetliner was a Canadian prototype medium-range turbojet-powered jet airliner built by Avro Canada in 1949. Авро Канада C102 Джетлайнер (англ. Avro Canada C102 Jetliner) - прототип среднемагистрального реактивного пассажирского самолёта построенный канадской авиастроительной компанией Авро Канада Лимитед в 1949 году.
Connections between domestic and international destinations are currently operated directly and through codesharing agreements with airlines such as Delta Air Lines, Iberia, Air Canada, Lufthansa and Air France. Стыковки с того момента и по настоящее время компания осуществляет как на собственных рейсах, так и на код-шеринговых маршрутах с авиакомпаниями-партнёрами Delta Air Lines, Iberia, Air Canada, Lufthansa и Air France.
Больше примеров...
Страны (примеров 973)
Following this incident, the complainant's brother left Lebanon to settle in Canada. После этого его брат выехал из страны и поселился в Канаде.
Canada negotiates nuclear cooperation agreements with States parties, including developing countries, to facilitate mutually beneficial exchanges for the peaceful uses of nuclear energy. Канада продолжает заключать с государствами-участниками, включая развивающиеся страны, соглашения о ядерном сотрудничестве, чтобы способствовать взаимовыгодным обменам в целях мирного использования ядерной энергии.
In 2004, there were a total of 16.1 million females in Canada, representing 50.4 per cent of the overall population that year. В 2004 году численность женского населения Канады составляла 16,1 млн., представлявших 50,4 процента всего населения страны на этот год.
Approx, 50% of our products is destined for export, among other to the EU countries, the United States, Canada, Russia, Ukraine and to South America, Middle East and North Africa. Около 50% нашей продукции предназначено на экспорт в частности в страны ЕС, США, Канаду, Россию, на Украину, а также в страны Южной Америки, Ближнего Востока и Северной Африки.
Mr. HANSON (Canada) said that, although the position shared by his delegation and those of Australia and New Zealand had already been presented, he wished to return to a few points that had been raised during the debate. Г-н ХАНСОН (Канада), напоминая о том, что общая позиция его страны, Австралии и Новой Зеландии уже была изложена, сообщает, что хотел бы более подробно остановиться на некоторых вопросах, затронутых в ходе обсуждения.
Больше примеров...
Стране (примеров 343)
Norway acknowledged Canada's efforts towards human rights since its last UPR. Норвегия признала усилия Канады в сфере прав человека со времени последнего цикла УПО по этой стране.
It was certified gold by Music Canada, denoting shipments of over 40,000 copies in the country. Он был сертифицирован золотой сертификацией в Канаде, обозначая поставки более 40000 копий в стране.
In Canada, imports of such goods are legal if the copyright is held by the same right-holder in both Canada and the foreign country concerned, but the right-holder may control imports into Canada where the copyright has been assigned to a third party in the exporting country. В Канаде импорт таких товаров признается законным в том случае, если авторские права принадлежат одному и тому же правообладателю и в Канаде, и в соответствующей зарубежной стране, но правообладатель может осуществлять контроль за импортом в Канаду, если в стране-экспортере авторские права были предоставлены третьей стороне.
In the months ahead, Canada will expect Afghan political leaders to make progress on key priorities - from good governance to anti-corruption efforts and from reconciliation to reconstruction, economic growth and regional cooperation, so as to promote stability in their country. Канада надеется, что в предстоящие месяцы афганские политические лидеры достигнут прогресса в решении основных приоритетных задач, таких как обеспечение благого управления, борьба с коррупцией, достижение примирения и восстановление экономики, обеспечение экономического роста и налаживание регионального сотрудничества в целях укрепления стабильности в своей стране.
An avalanche struck a rally of up to 200 snowmobilers in Canada's Rocky Mountains on Saturday, killing at least three people... В связи с событиями в стране может ли турфирма перенести наш вылет или вернуть нам полную стоимость путёвки? Отвечает Анна ГЛАДУН, генеральный директор юридической консультации "Визит", специализирующейся на праве в области...
Больше примеров...
Гонконг (примеров 30)
There are currently seventy Donna Karan collection and DKNY stores globally, including twenty stores in China including Hong Kong and Shanghai, two stores in Canada including Vancouver, B.C. and Montreal, four in Dubai and also two stores in Doha. В настоящее время в мире насчитывается семьдесят магазинов Donna Karan и DKNY, в том числе двадцать в Китае, включая Гонконг и Шанхай, два магазина в Канаде, включая Ванкувер и Монреаль, четыре в Дубае, а также два магазина в Дохе.
Examples of jurisdictions that have chosen a big-bang approach to convergence include Australia, Canada, Hong Kong (China) and the United Kingdom. К числу юрисдикционных территорий, избравших "шоковый" подход, относятся Австралия, Гонконг (Китай), Канада и Соединенное Королевство.
made to the United Kingdom, India, Singapore, Australia, Canada, Hong Kong, Bangkok, Kuala Lumpur and a number of Caribbean Common Law jurisdictions, including Saint Vincent and the Grenadines, Barbados and Jamaica. Поездки для обмена опытом судебной практики и для встреч с судьями и видными юристами в Соединенное Королевство, Индию, Сингапур, Австралию, Канаду, Гонконг, Бангкок, Куала-Лумпур и ряд карибских стран общего права, включая Сент-Винсент и Гренадины, Барбадос и Ямайку.
Case 16: MAL 1; 5; 23(1); 34 - Canada: British Columbia Court of Appeal; Quintette Coal Limited v. Nippon Steel Corp. et al. Дело 62: ТЗА 7(2); 11 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Унк лайнз лимитед" против "Сайно-Америкэн трейд эдвансмент Ко. лтд.
Case 68: MAL 9; 27 - Canada: Federal Court of Canada, Trial Division; Delphi Petroleum Inc. v. Derin Shipping and Training Ltd. (3 December 1993) Дело 57: ТЗА 8 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Лаки-Голдстар интернэшнл (Гонконг) лимитед" против "Нг Му Ки энджиниринг лимитед" (5 мая 1993 года)
Больше примеров...
Кэнэда (примеров 7)
The video was produced by War Child Canada, and I thank them for their contribution. Продюсером этого видеофильма является организация «Уор чайлд Кэнэда», и я благодарю ее за ее вклад.
North America: Environment Canada, IISD, US EPA, Bill and Melinda Gates Foundation and other foundations, USGS and United States Department of the Interior, University of Maryland and other universities United States Department of State Северная Америка: «Энвайронмент Кэнэда», ИУР, АООС США, Фонд Билла и Мелинды Гейтс и другие фонды, ГС-США и Департамент внутренних дел Соединенных Штатов Америки, Мерилендский университет и другие университеты, Государственный департамент Соединенных Штатов
During the course of this Program, annuities were purchased for 971 older fish-plant and trawler workers in Atlantic Canada. В ходе осуществления этой программы были произведены отчисления на выплату пособий 971 работнику старшего возраста, ранее занятому на рыбоперерабатывающих предприятиях и траулерах компании "Атлантик Кэнэда".
A typical case in this regard was that of General Motors of Canada Ltd. and Ford Motor Co. of Canada Ltd. v. Hyundai. Показательным примером в этом отношении является дело "Дженерал моторз оф Кэнэда лтд. "и" Форд мотор ко. оф Кэнэда лтд. "против" Хëнде"15.
Independent Living Canada recommended Canada ratify the CPD and its Optional Protocol. Организация "Индепендент ливинг Кэнэда" рекомендовала Канаде ратифицировать КПИ и Факультативный протокол к ней4.
Больше примеров...