Английский - русский
Перевод слова Canada

Перевод canada с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канада (примеров 12640)
As a result of a bilateral legal dispute, Canada had launched a disinformation campaign against his country. В результате двустороннего правового спора Канада развязала кампанию дезинформации против Ирана.
October 25, 2002, in Montreal, Canada 25 октября 2002 года, Монреаль, Канада;
The Open-Ended Working Group of the Montreal Protocol will also consider the report during its meeting from 17 to 30 June 2005 in Montreal, Canada. Рабочая группа открытого состава Монреальского протокола также рассмотрит этот доклад в ходе своего совещания, которое состоится 1730 июня 2005 года в Монреале, Канада.
She was dismayed that such problems persisted in Canada, which was one of the richest and most developed countries in the world. Она встревожена тем, что в этой стране могут еще сохраняться такие проблемы, ведь Канада входит в число самых богатых и наиболее развитых стран мира.
Accession: Canada (25 November 2005)1 Присоединение: Канада (25 ноября 2005 года)1
Больше примеров...
Канады (примеров 10880)
He got himself killed for Canada not for Nova Scotia. Он пожертворал собой ради Канады, не ради Новой Шотландии.
Canada at the federal level has a Charter of Rights which is applicable to all laws of Canada and at the provincial level, has legislation in the Human Rights Act which prohibits racial discrimination. На федеральном уровне в стране действует Хартия прав, с которой согласованы все законы Канады и различных провинций, в частности закон о правах человека, который содержит положения о запрещении расовой дискриминации.
Even though Canada had only two official languages, there was nothing preventing ethnic or cultural minorities from preserving their linguistic heritage on a basis other than the State school. Даже если у Канады существуют только два официальных языка, ничто не препятствует этническим и культурным меньшинствам сохранять свое языковое наследие на другой, помимо государственной школы, основе.
The State Integration Program is financed in international cooperation with governments of Finland, Sweden, Denmark, Norway, Canada, USA and UK. Государственная интеграционная программа финансируется в рамках международного сотрудничества с правительствами Финляндии, Швеции, Дании, Норвегии, Канады, США и Соединенного Королевства.
The workshop was attended by NHRI representatives from Canada, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Mexico, Nicaragua and Peru. В семинаре приняли участие представители НПЗУ из Гватемалы, Канады, Коста-Рики, Мексики, Никарагуа, Перу, Сальвадора и Эквадора.
Больше примеров...
Канаде (примеров 5780)
It was filmed in Vancouver, British Columbia, Canada, taking 2 years to complete. Съёмки картины проходили в Ванкувере, в Британской Колумбии в Канаде и длились 42 дня.
Mr. KJAERUM asked whether there was a link between the Committee's concluding observations and recommendations on Canada, and the content of the Canadian Plan of Action to address racism. Г-н КЬЕРУМ интересуется, существует ли взаимосвязь между заключительными замечаниями и рекомендациями Комитета по Канаде и содержанием канадского Плана действий по борьбе с расизмом.
As before, in Europe, Australia, Mexico, Asia and South America, it continued to be sold as a Chrysler, as Dodge and Plymouth passenger cars were not marketed outside the U.S. and Canada at the time. В Европе, Мексике, Австралии и Азии автомобили продавались под именем Chrysler, Dodge и Plymouth, как в своё время первое поколение продавалось за пределами США в Канаде.
It has also participated in national activities, including the governmental consultations during the universal periodic review of Canada in 2009 and preparatory meetings related to the negotiations on the Convention on Biological Diversity in 2009 and 2010. Она также принимала участие в проведении мероприятий на национальном уровне, включая правительственные консультации в ходе универсального периодического обзора в Канаде в 2009 году и подготовительные совещания в связи с переговорами по Конвенции о биологическом разнообразии в 2009 и 2010 годах.
Recent data suggest that the pace of growth in the United States of America may be starting to slow, while the recoveries in Australia, Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are becoming increasingly broad-based. Последние данные дают основание предполагать, что темпы экономического роста в Соединенных Штатах Америки начинают, возможно, снижаться, в то время как в Австралии, Канаде и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии оживление становится все более широкомасштабным.
Больше примеров...
Канаду (примеров 1566)
Over the past year, the Special Rapporteur visited and reported on the situation of indigenous peoples in Panama, Canada and Peru. В течение прошлого года Специальный докладчик посетил Панаму, Канаду и Перу и подготовил доклады о ситуации коренных народов в этих странах.
100 Leopard 2 have been exported to Canada 100 танков «Леопард-2» были экспортированы в Канаду
The Committee has helped to resolve several important cases, including the return to the museum of Corinth of several hundred objects held in the United States of America and the return to Bolivia of ancient textiles that had been illicitly imported to Canada. Комитет помогал урегулировать ряд важных случаев, в том числе добиться возвращения в музей Коринфа нескольких сот предметов, удерживавшихся в Соединенных Штатах Америки, и возвращения в Боливию старинных текстильных изделий, которые были нелегально вывезены в Канаду.
As outlined in the table below, of the 262,236 new permanent residents admitted to Canada in 2005, 51.27 per cent were female and 48.73 per cent were male. Как указано в таблице, ниже, из общего числа 262236 новых иммигрантов, получивших постоянный вид на жительство, которым был разрешен въезд в Канаду в 2005 году, 51,27 процента составляли женщины и 48,73 процента - мужчины.
Some historians have argued that the affair tipped the final votes of reluctant Maritime provinces in favour of the collective security of nationhood, making Ridgeway the "battle that made Canada." Некоторые историки предположили, что это поражение в конечном итоге вернуло голоса приморских провинций за коллективную безопасность и превратило Риджуэй в сражение, создавшее Канаду.
Больше примеров...
Канадой (примеров 1375)
Papers and presentations were made by Canada, Mexico, Mongolia and Netherlands. Доклады и сообщения были представлены Канадой, Мексикой, Монголией и Нидерландами.
For the overseas programme, the Ministry continues to participate in employment arrangements with Canada and the United States. Что касается зарубежной программы, то министерство продолжает участвовать в партнерских договоренностях по вопросам трудоустройства с Канадой и Соединенными Штатами.
Canada's Second Report noted that the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act provides the legal framework for the implementation of treaties between Canada and other states for the purposes of fostering cooperation in the investigation and prosecution of crimes. Во втором периодическом докладе Канады отмечалось, что Закон о взаимной правовой помощи по уголовным делам является правовой основой для выполнения договоров, заключенных между Канадой и другими государствами в целях активизации сотрудничества в расследовании преступлений и привлечении преступников к ответственности.
Australia would draw attention to the joint paper submitted by Japan, Australia, the United States, Canada and New Zealand on 27 February 2001, and also the text suggestions on national action we made during that informal meeting. Австралия хотела бы обратить внимание на совместный документ, представленный Японией, Австралией, Соединенными Штатами, Канадой и Новой Зеландией 27 февраля 2001 года, а также на те предложения относительно национальных действий, которые мы сделали в ходе неофициального заседания.
Study of the adaptation of living organisms to conditions of space flight, jointly with countries of the Commonwealth of Independent States, Austria, Canada, China, Czechoslovakia, France, Germany Lithuania, the United States of America and the European Space Agency Изучение механизма адаптации живых организмов к факторам космического полета совместно со странами СНГ, Австрии, Германии, Канадой, Китаем, Литвой, США, Францией, Чехословакией и Европейским космическим агентством (ЕКА)
Больше примеров...
Канадский (примеров 255)
In Canadian Foundation for Children, Youth and the Law v. Canada (2004) the Supreme Court outlawed school corporal punishment. В результате судебного процесса «Канадский фонд за детей, молодёжь и закон против Канады» (2004) Верховный суд Канады объявил школьные телесные наказания вне закона.
The Canadian International Development Agency, through the Canada Fund for Local Initiatives, supported two small projects on sustainable agricultural development implemented by the "Umit Tani" Centre for children, orphans and invalids in Semipalatinsk city. Канадское агентство по международному развитию через Канадский фонд содействия местным инициативам оказал помощь в реализации двух небольших проектов в целях обеспечения устойчивого сельскохозяйственного развития, которые осуществлялись в Семипалатинске Центром по делам детей, сирот и инвалидов «Умит Тани».
At the signing ceremony for the United Nations Convention on the Law of the Sea 20 years ago, Canada's Minister for Foreign Affairs, Allan MacEachen, stated that the Convention "must stand as one of the greatest accomplishments of the United Nations". На церемонии подписания Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 20 лет назад канадский министр иностранных дел Аллан Макичен заявил, что Конвенция «должна считаться одним из величайших достижений Организации Объединенных Наций».
You are watching the Canada Channel. Вы смотрите Канадский канал!
Canada's National Clearing-house on Family Violence is a resource centre for information on violence within relationships with over 130 publications, a video library and a referral service for victims of violence. Канадский Национальный информационно-справочный центр по вопросам насилия в семье предлагает более 130 публикаций, видеоматериалы и справочные услуги для жертв насилия.
Больше примеров...
Кэнада (примеров 31)
Fox Ltd. and Chrysler Canada Ltd. "и" Крайслер Кэнада лтд.
IIDEA, IFES, IFE UNDESA, UNDP-A, EAD, Elections Canada МИПДВ, ИИВ, ФИВ, ДЭСВООН, ДПВООН, ОПВ, «Илекшнз Кэнада»
Mr. Herbert Estreicher (Wood Preservation Canada) г-н Герберт Эстрейхер («Вуд пресервейшн кэнада»)
The payment for the charter of $127,000 was issued through a debit account of Quebecor Printing Inc. at the Royal Bank of Canada. Оплата чартерного рейса на сумму 127000 долл. США была произведена через счет актива компании «Кебекор принтинг инк.» в банке «Ройял бэнк оф Кэнада».
The representative of Canada was hardly in a position to issue lectures on human rights, in view of the dismissal of the journalist Mr. Normand Lester from Radio Canada for criticizing the practices of State radio and television. Представитель Канады вряд ли вправе читать проповеди о правах человека: разве журналист Норман Лестер был уволен из компании "Рэйдио Кэнада" не за то, что посмел критиковать практику государственного радио и телевидения?
Больше примеров...
Канадцев (примеров 125)
Canada has an official national policy of multiculturalism which recognizes the diversity of Canadians. В Канаде проводится официальная национальная политика межкультурного единства, которая построена на признании культурного разнообразия канадцев.
Approximately 4.5 million Canadians claimed to have Irish ancestors (approximately 14% of Canada's population). Около 4,5 млн. канадцев имеют ирландские корни (приблизительно 14 % населения Канады).
We recognize that, in a globalized world, the security of Canada and of Canadians, both at home and abroad, is intrinsically linked to the capacity of other countries to ensure their own security. Мы признаем, что в характеризующемся глобализацией мире безопасность Канады и канадцев, как внутри страны, так и за рубежом, неразрывно связана с возможностями других стран в плане обеспечения их собственной безопасности.
The Government of Canada is working collaboratively with First Nations, Inuit, provincial governments and other stakeholders to narrow the gap and ensure that First Nation and Inuit children have the same educational opportunities that other Canadians enjoy. Правительство Канады сотрудничает с канадскими индейцами, инуитами, провинциальными органами власти и другими заинтересованными сторонами в целях сокращения этого разрыва и обеспечения того, чтобы перед детьми коренного населения и инуитов открывались такие же возможности в области образования, какие имеются у других канадцев.
Promoted by the Liberals after the arrival of Pierre E. Trudeau, this view of Canada is at once readily embraced by a great number of Canadians and is enshrined in Section Twenty-seven of the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Этот подход, предложенный либералами с приходом к власти Пьера Э. Трюдо, был положительно воспринят значительным числом канадцев и закреплён в параграфе двадцать семь Канадской хартии прав и свобод.
Больше примеров...
Canada (примеров 250)
Air Canada accused WestJet of accessing Air Canada confidential information via a private website in order to gain a business advantage. Истец обвинял WestJet в коммерческом шпионаже и, в частности, в незаконном доступе через частный веб-сайт к конфиденциальной информации Air Canada с целью получения некоторого рода преимуществ в ведении бизнеса.
He attended and graduated from Upper Canada College and Highfield School in Hamilton in 1906, and then went to the Royal Military College of Canada, in Kingston, Ontario. Закончил Upper Canada College и школу Хайфилд в Гамильтоне в 1906 году, затем поступил в Королевский военный колледж Канады в Кингстоне, закончив его в 1910 году.
They won the Skate Canada International competition in 1983 and 1987. Они становились победителями этапа Skate Canada в 1983 и 1987 годах.
They finished fourth in their senior Grand Prix debut at 2010 Skate Canada International. Он занял шестое место на своём первом этапе Гран-при Skate Canada International 2013.
For the CF-105 Arrow project, Avro Canada had originally intended to use one of three different engines, all UK designs: Rolls-Royce RB., the Bristol B.L. Olympus, or a license-built version of the Olympus, the Curtiss-Wright J67. Первоначально «Avro Canada» планировала использовать один из трёх двигателей британской разработки: «Rolls-Royce RB.», «Bristol B.L. Olympus» или производимую по лицензии версию «Olympus» - «Curtiss-Wright J67».
Больше примеров...
Страны (примеров 973)
Mr. Chouinard (Canada) said that the environmental threats facing the world were of such magnitude that all countries must act together to tackle them. Г-н ШУННАР (Канада) говорит, что угрозы состоянию окружающей среды, с которыми сталкивается мир, приобретают такие масштабы, что все страны должны действовать совместно для решения этих проблем.
Secondly, the draft resolution only demonstrates risky attempts by one country - Canada - to remove the fissile material cut-off treaty from the Conference on Disarmament. Во-вторых, проект резолюции свидетельствует лишь об опасных попытках одной страны - Канады - снять договор о запрещении производства расщепляющегося материала с повестки дня Конференции по разоружению.
The one is not possible without the other, and Canada will continue its efforts to assist Haiti in repairing the damage its economy has suffered and in using its natural resources in the most effective manner. Одно невозможно без другого, и Канада будет и впредь прилагать усилия по оказанию Гаити помощи в ликвидации ущерба, нанесенного экономике этой страны, а также в обеспечении наиболее эффективного использования природных ресурсов.
The State party adds that being an immigrant from a country with which Canada does not have a reciprocal international social security agreement does not fall within the meaning of "other status" within the scope of article 26. Государство-участник добавляет, что статус иммигранта из страны, с которой у Канады не заключено взаимное международное соглашение по вопросам социального обеспечения, не относится к понятию "иного обстоятельства" по смыслу статьи 26.
Ms. Groux, speaking in explanation of position on behalf of Australia, Canada, Liechtenstein, New Zealand, Norway and her own country, said that for some time there had been discussions on the need to rationalize the agenda of the General Assembly. Г-жа Гру, выступая в порядке разъяснения позиции от имени Австралии, Канады, Лихтенштейна, Новой Зеландии, Норвегии и своей страны, говорит, что не так давно обсуждалась необходимость рационализации повестки дня Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Стране (примеров 343)
Canada was also gravely concerned by the persistent crisis in Burundi and the human rights situation in that country. Канада также испытывает чувство глубокой озабоченности в связи с сохраняющимся кризисом в Бурунди и положением в области прав человека в этой стране.
Canada recommended that Japan finalize the legislation needed to establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. Представитель Канады рекомендовал Японии завершить работу над законодательством, необходимым для создания в стране национального учреждения по правам человека в соответствии с Парижскими принципами.
The Netherlands praised Canada's detailed explanations of the human rights situation in Canada, its national legislation and foreign policy. Нидерланды выразили удовлетворение в связи с подробными разъяснениями Канады в отношении правозащитной ситуации в стране, ее национального законодательства и внешней политики.
In Canada, the Lake Winnipeg Churchill-Nelson River Hydroelectric Project in northern Manitoba and the James Bay Quebec Hydroelectric Project in Quebec are the two largest and most complicated dam projects ever undertaken in Canada. В Канаде проект строительства на озере Виннипег и реках Черчилль и Нельсон гидроузла в северной части Манитобы и проект строительства в Квебеке гидроузла в заливе Джеймс являются двумя самыми крупными и сложными проектами строительства плотин, которые когда-либо осуществлялись в этой стране.
It is to be pointed out that the finding was not made on the basis that Canada was a party to the Second Optional Protocol, which it is not, nor on the basis that the author would risk a violation of article 6 in the receiving country. Следует отметить, что это заключение было сделано не на основании того факта, что Канада является участником второго Факультативного протокола, и также не на том основании, что автор подвергнется опасности нарушения статьи 6 в принимающей стране.
Больше примеров...
Гонконг (примеров 30)
Case 358: MAL 36(1) - Canada: British Columbia Supreme Court; Canadian National Railway Co. v. Дело 63: ТЗА 8 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Цзюн энд шиппинг Ко.
Thus far, eight initial offers had been received (Australia, Canada, Hong Kong, Japan, Mexico, New Zealand, Slovak Republic and the United States). До сих пор получено восемь первоначальных предложений (Австралия, Канада, Гонконг, Япония, Мексика, Новая Зеландия, Республика Словакия и Соединенные Штаты).
Australia, Brunei Darussalam, Canada, Chile, China, Hong Kong, Indonesia, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Papua New Guinea, Philippines, Republic of Korea, Singapore, Taiwan Province of China, Thailand, United States of America Австралия, Бруней-Даруссалам, Гонконг, Индонезия, Канада, Китай, китайская провинция Тайвань, Малайзия, Мексика, Новая Зеландия, Папуа-Новая Гвинея, Республика Корея, Сингапур, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Филиппины, Чили, Япония
Citizens of Great Britain, Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, Brazil, Hong Kong, Ireland, Spain, Italy, Canada, Netherland, Portugal, and USA - pay for 3 months visa after arrival to Istanbul. Граждане государств: Англия, Австралия, Австрия, Бельгия, Болгария, Бразилия, Гонконг, Ирландия, Испания, Италия, Канада, Нидерланды, Португалия, США - по приходу в Стамбул оплачивают марку З-х месячной визы.
Case 14: MAL 8 - Canada: Federal Court of Canada, Appeal Division; Iberfreight S.A. et al. v. Дело 62: ТЗА 7(2); 11 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Унк лайнз лимитед" против "Сайно-Америкэн трейд эдвансмент Ко. лтд.
Больше примеров...
Кэнэда (примеров 7)
The video was produced by War Child Canada, and I thank them for their contribution. Продюсером этого видеофильма является организация «Уор чайлд Кэнэда», и я благодарю ее за ее вклад.
Anther plant, to be built shortly by the International Nickel Company (INCO) of Canada, is expected to exploit mineral deposits in Goro, South Province. Еще одно предприятие, которое в скором времени будет построено компанией «Интернэшнл никл кампани оф Кэнэда» (ИНКО), должно обеспечить эксплуатацию запасов минеральных ресурсов в Горо, Южная провинция.
During the course of this Program, annuities were purchased for 971 older fish-plant and trawler workers in Atlantic Canada. В ходе осуществления этой программы были произведены отчисления на выплату пособий 971 работнику старшего возраста, ранее занятому на рыбоперерабатывающих предприятиях и траулерах компании "Атлантик Кэнэда".
A typical case in this regard was that of General Motors of Canada Ltd. and Ford Motor Co. of Canada Ltd. v. Hyundai. Показательным примером в этом отношении является дело "Дженерал моторз оф Кэнэда лтд. "и" Форд мотор ко. оф Кэнэда лтд. "против" Хëнде"15.
Independent Living Canada recommended Canada ratify the CPD and its Optional Protocol. Организация "Индепендент ливинг Кэнэда" рекомендовала Канаде ратифицировать КПИ и Факультативный протокол к ней4.
Больше примеров...