Английский - русский
Перевод слова Canada

Перевод canada с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канада (примеров 12640)
Canada underlined Rwanda's achievements in post-conflict reconstruction, its promotion of women's rights and the improvement in access to education and health. Канада подчеркнула достижения Руанды в постконфликтном восстановлении страны, поощрение ею прав женщин и улучшение доступа к образованию и здравоохранению.
Others: Germany, Dominican Rep., Canada Другие: Германия, Доминиканская Республика, Канада.
To maintain the momentum in Africa, for example, Canada, France and Mali are supporting a conference to take place in Bamako in February 2001. Например, для поддержания динамики в Африке Канада, Франция и Мали поддерживают идею проведения в феврале 2001 года в Бамако конференции.
October 25, 2002, in Montreal, Canada 25 октября 2002 года, Монреаль, Канада;
To maintain the momentum in Africa, for example, Canada, France and Mali are supporting a conference to take place in Bamako in February 2001. Например, для поддержания динамики в Африке Канада, Франция и Мали поддерживают идею проведения в феврале 2001 года в Бамако конференции.
Больше примеров...
Канады (примеров 10880)
All information covered by a notice is, by law, prohibited from being disclosed unless authorized to be disclosed by the Attorney General of Canada or the Federal Court of Canada. Любую информацию, которая указывается в уведомлении, по закону запрещено раскрывать, если на это не получено разрешения Генерального прокурора Канады или Федерального суда Канады.
In Canada's view, the seriousness of the humanitarian impact of the illicit transfer of small arms and light weapons requires continued, concerted action by the international community. По мнению Канады, серьезность гуманитарных последствий незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями требует дальнейших согласованных действий международного сообщества.
The State Integration Program is financed in international cooperation with governments of Finland, Sweden, Denmark, Norway, Canada, USA and UK. Государственная интеграционная программа финансируется в рамках международного сотрудничества с правительствами Финляндии, Швеции, Дании, Норвегии, Канады, США и Соединенного Королевства.
The State Integration Program is financed in international cooperation with governments of Finland, Sweden, Denmark, Norway, Canada, USA and UK. Государственная интеграционная программа финансируется в рамках международного сотрудничества с правительствами Финляндии, Швеции, Дании, Норвегии, Канады, США и Соединенного Королевства.
By a letter dated 15 August 2008, the Committee requested the Government of Canada to provide updated information on measures taken to resolve the issue. В письме от 15 августа 2008 года Комитет обратился к правительству Канады с просьбой представить более новую информацию о принимаемых мерах по урегулированию проблемы.
Больше примеров...
Канаде (примеров 5780)
Several further studies were under way, inter alia in Canada, Sweden and the United States of America. В настоящее время в данной области проводится еще несколько исследований, в том числе в Канаде, Соединенных Штатах Америки и Швеции.
Between 2008 and 2009, the participation rate of foreign-born women rose by 0.9 percentage points in Canada, 0.8 on average in the EU-15 and 0.6 in the United States. В период 2008 - 2009 годов уровень участия женщин, родившихся за рубежом, поднялся на 0,9 процентных пункта в Канаде, в среднем на 0,8 - в 15 странах ЕС и на 0,6 - в Соединенных Штатах.
Examples are the 33/50 Programme in the United States of America or the St. Lawrence Action Plan in Canada. 2 В качестве примеров можно привести Программу 33/50, осуществляемую в Соединенных Штатах Америки, или принятый в Канаде план действий в отношении района реки Св. Лаврентия 2/.
In Canada, women's participation in traditionally male dominated professions has increased: in 1993, women accounted for 27% of all doctors, dentists and other health professionals, up from 18% in 1982. ЗЗ. В Канаде участие женщин в традиционно мужских профессиях возросло: в 1993 году женщины составляли 27% всех врачей, зубных врачей и других медицинских специалистов, по сравнению с 18% в 1982 году.
Examples are the 33/50 Programme in the United States of America or the St. Lawrence Action Plan in Canada. 2 В качестве примеров можно привести Программу 33/50, осуществляемую в Соединенных Штатах Америки, или принятый в Канаде план действий в отношении района реки Св. Лаврентия 2/.
Больше примеров...
Канаду (примеров 1566)
Subsequent increases in the head tax in 1900 and 1903 limited Chinese entrants to Canada. Последующее увеличение налога на рабочих из Китая в 1900 году и 1903 году ограничили въезд китайцев в Канаду.
Women are most likely to be admitted to Canada as family class immigrants. Большинство женщин прибывают в Канаду в качестве иммигрантов, входящих в категорию членов семьи.
Before the end of 2004, a further five review visits are scheduled: Canada; the European Community and Switzerland; and India and Sri Lanka. До конца 2004 года намечено провести еще пять обзорных поездок: в Канаду; Европейский союз и Швейцарию; и Индию и Шри-Ланку.
The independent expert thanks the donors, first and foremost Canada, for this initiative, and once more recalls that prison should be the place where rehabilitation of convicted and remand prisoners begins. Независимый эксперт благодарит доноров, и в первую очередь Канаду, за эту инициативу, и вновь напоминает, что тюрьма должна быть основным местом интеграции осужденных и заключенных в общество.
Maybe I could go to Canada. Может мне уехать в Канаду.
Больше примеров...
Канадой (примеров 1375)
Canada's support to international initiatives related to HIV/AIDS has included a focus on women and girls. Поддержка Канадой международных инициатив в отношении ВИЧ/СПИДа включает сосредоточение усилий на проблемах женщин и девочек.
This commitment is implemented domestically through Canada's Nuclear Safety and Control Act of 2000 and corresponding regulations. На национальном уровне выполнение этого обязательства обеспечивается благодаря Закону 2000 года о ядерной безопасности и контроле в ядерной области и соответствующим положениям, принятым Канадой.
To improve the exchange of information, both bilateral and multilateral agreements were entered into with other Caribbean countries and France (French Guyana), Brazil, the Netherlands, Canada, England and the United States of America. В целях улучшения обмена информацией с другими странами Карибского бассейна и Францией (Французская Гвиана), Бразилией, Нидерландами, Канадой, Англией и Соединенными Штатами Америки были заключены как двусторонние, так и многосторонние соглашения.
The increase is due to the larger contributions from five major donors, namely, Canada, Finland, Ireland, Norway and Sweden in 2003 and the impact of favourable exchange rates of the euro and other currencies against the US dollar. Это увеличение было обусловлено предоставлением в 2003 году более крупных взносов пятью основными донорами - Ирландией, Канадой, Норвегией, Финляндией и Швецией - и благоприятными обменными курсами евро и других валют по отношению к доллару США.
Notification for bisether from Canada Уведомление относительно бисэфира, представленное Канадой
Больше примеров...
Канадский (примеров 255)
The Canada Fund has expressed particular interest in a number of training initiatives. Канадский фонд проявил особый интерес к ряду инициатив в области профессиональной подготовки.
Manuel was also jury and presenter of the Canadian version of that program Canada's next top model. Мануэль также жюри и ведущий канадский вариант этой программы в следующем Канаде топ-модель.
The Canadian National Committee for the Global Climate Observing Systems coordinates systematic observations and data collection activities within and adjacent to Canada. Канадский национальный комитет по глобальным системам наблюдения за климатом координирует деятельность по систематическому наблюдению и сбору данных в Канаде и прилегающих районах.
In Canada, a new Seniors Benefit and reforms to the Canada Pension Plan have been introduced. В Канаде было введено новое пособие по старости и были внесены изменения в канадский план пенсионного обеспечения.
In 1980 Atkinson opened NLP Institutes of Canada and conducted professional trainings in NLP, Ericksonian Hypnosis, and Psychotherapy Training and Development. В 1980 году учредила Канадский институт НЛП; проводила тренинги по НЛП, эриксоновскому гипнозу и психотерапии.
Больше примеров...
Кэнада (примеров 31)
We congratulate you, Mr. President, on having opened this debate with a short video prepared by War Child Canada. Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за то, что эти обсуждения открылись коротким видеофильмом, подготовленным организацией «Уор чайлд Кэнада».
General Information for Participants Note, prepared by the Aboriginal Canada Portal. ATTENDANCE общая информация для сведения участников, подготовленная организацией «Абориджинэл Кэнада Портэл».
Sport Canada supports the North American Indigenous Games, the Arctic Winter Games and other similar events that provide competitive opportunities for aboriginal athletes in an environment reflecting aboriginal cultures, values and lifestyles. Организация «Спорт Кэнада» поддерживает проведение североамериканских игр коренного населения, Арктических зимних игр и других подобных мероприятий, которые дают спортсменам из состава коренного населения возможность соревноваться в атмосфере, отражающей культуру, ценности и стиль жизни коренного населения.
It's Canada Dry, I think. Думаю, это Кэнада Драй.
Regular scheduled flights to major destinations are available on Air Canada, American Airlines, American Eagle, British Airways, British West Indian Airways, and Leeward Islands Air Transport. Регулярные рейсы по расписанию в крупные пункты назначения выполняются такими компаниями, как "Эр Кэнада", "Америкэн эрлайнз", "Америкэн Игл", "Бритиш эруэйз", "Бритиш Уэст Индиен эруэйз" и "Ливорд Айлендз Эр Транспорт".
Больше примеров...
Канадцев (примеров 125)
A report without negative comments about a Canadian would be unacceptable in Canada. Отчет без отрицательных комментариев про канадцев неприемлем в Канаде.
Its initial purpose was to administer the royalties of composers, lyricists and music publishers whose creations were performed in Canada, be they native Canadians or foreigners. Его первоначальной целью было администрирование авторских вознаграждений композиторов, поэтов-песенников и музыкальных издателей, чьи произведения были исполнены в Канаде, будь то авторов - исконных канадцев или иностранцев.
While Canada benefits enormously from the skills and experience of newcomers, the immigration system will need to continue to change to keep pace with the shifting social and economic needs of Canadians. Хотя навыки и опыт иммигрантов приносят Канаде огромную пользу, иммиграционная система должна будет и далее развиваться с учетом меняющихся социально-экономических потребностей канадцев.
He stated that although the Government of Canada had increased the amount of money spent on indigenous peoples to improve conditions on Indian Reserves, it would still be many years before indigenous peoples could experience the quality of life enjoyed by the average Canadian. Он заявил, что, хотя правительство Канады и увеличило объем денежных средств, расходуемых на улучшение положения коренных народов в резервациях индейцев, пройдет немало лет, прежде чем коренные народы приблизятся к качеству жизни канадцев среднего достатка.
In reply to a question about the high immigrant poverty rate, he said that the early 1980s and the early 1990s had been periods of severe economic downturn in Canada during which the economic performance of both Canadian citizens and immigrants had suffered. Другие факторы, которые привели к снижению экономических показателей иммигрантов, включали общий рост профессиональной квалификации канадцев и барьеры, препятствующие интеграции в рынок труда, такие как незнание языка и отказ признавать иностранные дипломы.
Больше примеров...
Canada (примеров 250)
The sixth album was released via Universal Music Canada on November 6, 2015. Шестой альбом группы вышел на платформе Universal Music Canada 6 ноября 2015 года.
In 2004, rival airline Air Canada accused WestJet of industrial espionage and filed a civil suit against WestJet in Ontario Superior Court. В 2004 году руководство Air Canada подало на авиакомпанию WestJet Airlines иск в Высший суд провинции Онтарио.
Solowoniuk joined the group at their February 27, 2017 show at Toronto's Air Canada Centre to perform two songs. Аарон присоединился к группе на концерте 27 февраля 2017 года в Air Canada Centre в Торонто, чтобы исполнить две песни.
They placed seventh at Skate Canada and fourth at Cup of Russia. Затем стала третьей на этапе Гран-при «Skate Canada» и четвёртой на этапе «Cup of Russia».
In addition to pulpstone production, Saint-Gobain Abrasives Canada's Hamilton, Ontario facility is home to the Canadian sales and customer service organizations for other Saint-Gobain businesses including Industrial, Consumer, and Automotive Aftermarket. На заводе компании Saint-Gobain Abrasives Canada, расположенном в г. Гамильтон, штат Онтарио, помимо цеха по производству дефибрерного камня, размещены отделы по сбыту и обслуживанию заказчиков.
Больше примеров...
Страны (примеров 973)
Ms. Anne Daniel (Canada) reported on the convening of the small intersessional working group, thanking the other countries and organizations that had taken on lead assignments on other technical guidelines. Г-жа Энн Дэниел (Канада) сообщила о создании небольшой межсессионной рабочей группы, поблагодарив другие страны и организации, возложившие на себя ответственность за отдельные направления работы по подготовке других технических руководящих принципов.
In this context, Canada welcomes the Afghan Government's recent decision to increase the capacity of Afghan National Police by recruiting up to 15,000 new officers in the most insecure areas of the country. В этом контексте Канада приветствует недавнее решение афганского правительства увеличить численность Афганских национальных сил безопасности и набрать до 15000 новых сотрудников в наиболее нестабильных районах страны.
Nonetheless, we earnestly hope that those countries - especially those having sizable indigenous communities, particularly Canada and Australia - will observe and protect the rights of their indigenous peoples. Тем не менее, мы искренне надеемся, что эти страны - в особенности страны со значительными коренными общинами, в частности Канада и Австралия, будут соблюдать и защищать права своих коренных народов.
There are 28 coal mines, mainly surface mines in Canada, of which 25 are located in the west of the country which accounts for 95% of total coal production. Thirteen mines produce for export. Из 28 существующих угольных шахт, большая часть которых в Канаде находится на небольших глубинах, 25 - расположены на западе страны, и на них приходится 25% общего объема производства угля. 13 шахт производят уголь на экспорт.
Ms. Mawhinney (Canada): Allow me first to convey my country's condolences to the people and Government of India for the terrible losses they have suffered in the cyclone which has just struck their country. Г-жа Мовинни (Канада) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить соболезнования моей страны народу и правительству Индии в связи с понесенными Индией ужасными потерями в результате обрушившегося на страну циклона.
Больше примеров...
Стране (примеров 343)
She was dismayed that such problems persisted in Canada, which was one of the richest and most developed countries in the world. Она встревожена тем, что в этой стране могут еще сохраняться такие проблемы, ведь Канада входит в число самых богатых и наиболее развитых стран мира.
Reported emissions in Canada represented approximately 6 per cent of the total annual release of PeCB in Canada. Зарегистрированные выбросы в Канаде составляют примерно 6% от общего объема ежегодных выбросов ПХБ в этой стране.
My heartfelt thanks go to my own country, Canada, for its leadership at a critical time and for providing me with valuable logistical support. Выражаю сердечную благодарность моей стране, Канаде, за руководство в это критическое время и за предоставление мне ценной материально-технической поддержки.
During his mission to Canada in 2007, the Special Rapporteur on adequate housing raised concerns about the significant number of homeless throughout the country. Во время своей поездки в Канаду в 2007 году Специальный докладчик по вопросу о праве на достаточное жилище выразил обеспокоенность по поводу большого числа бездомных в стране.
Lastly, she reviewed three projects mounted in that country to tackle the problem of artisanal and small-scale gold mining with support from the Governments of Canada, Switzerland and the United States of America. Наконец она дала обзор трех проектов, осуществленных в этой стране для решения проблемы кустарной и мелкомасштабной золотодобычи при поддержке правительств Канады, Швейцарии и Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Гонконг (примеров 30)
Case 117: MAL 35 - Canada: Ontario Court of Justice, General Division; Murmansk Trawl Fleet v. Bimman Realty Inc. Дело 64: ТЗА 7 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Х.
Case 18: MAL 5; 8; 16 - Canada: Ontario Court of Justice - General Division; Rio Algom Limited v. Sammi Steel Co. Дело 20: ТЗА 1(3)(b); 3; 8; 10; 11; 16 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Фун Сан трейдинг лимитед" против "Кай Сунь си продактс энд фуд компани лимитед"
Countries where witness protection is led by the police include Australia, Austria, Canada, Germany, Hong Kong Special Administrative Region of China, Latvia, New Zealand, Norway, the Russian Federation, Slovakia, Sweden and the United Kingdom. К числу стран, в которых защита свидетелей осуществляется под руководством полиции, относятся Австралия, Австрия, Германия, Канада, Латвия, Новая Зеландия, Норвегия, Российская Федерация, Словакия, Соединенное Королевство, Специальный административный район Китая Гонконг и Швеция.
There are currently seventy Donna Karan collection and DKNY stores globally, including twenty stores in China including Hong Kong and Shanghai, two stores in Canada including Vancouver, B.C. and Montreal, four in Dubai and also two stores in Doha. В настоящее время в мире насчитывается семьдесят магазинов Donna Karan и DKNY, в том числе двадцать в Китае, включая Гонконг и Шанхай, два магазина в Канаде, включая Ванкувер и Монреаль, четыре в Дубае, а также два магазина в Дохе.
Examples of jurisdictions that have chosen a big-bang approach to convergence include Australia, Canada, Hong Kong (China) and the United Kingdom. К числу юрисдикционных территорий, избравших "шоковый" подход, относятся Австралия, Гонконг (Китай), Канада и Соединенное Королевство.
Больше примеров...
Кэнэда (примеров 7)
The video was produced by War Child Canada, and I thank them for their contribution. Продюсером этого видеофильма является организация «Уор чайлд Кэнэда», и я благодарю ее за ее вклад.
North America: Environment Canada, IISD, US EPA, Bill and Melinda Gates Foundation and other foundations, USGS and United States Department of the Interior, University of Maryland and other universities United States Department of State Северная Америка: «Энвайронмент Кэнэда», ИУР, АООС США, Фонд Билла и Мелинды Гейтс и другие фонды, ГС-США и Департамент внутренних дел Соединенных Штатов Америки, Мерилендский университет и другие университеты, Государственный департамент Соединенных Штатов
Anther plant, to be built shortly by the International Nickel Company (INCO) of Canada, is expected to exploit mineral deposits in Goro, South Province. Еще одно предприятие, которое в скором времени будет построено компанией «Интернэшнл никл кампани оф Кэнэда» (ИНКО), должно обеспечить эксплуатацию запасов минеральных ресурсов в Горо, Южная провинция.
A typical case in this regard was that of General Motors of Canada Ltd. and Ford Motor Co. of Canada Ltd. v. Hyundai. Показательным примером в этом отношении является дело "Дженерал моторз оф Кэнэда лтд. "и" Форд мотор ко. оф Кэнэда лтд. "против" Хëнде"15.
Independent Living Canada recommended Canada ratify the CPD and its Optional Protocol. Организация "Индепендент ливинг Кэнэда" рекомендовала Канаде ратифицировать КПИ и Факультативный протокол к ней4.
Больше примеров...