Английский - русский
Перевод слова Canada

Перевод canada с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канада (примеров 12640)
Canada remained committed to working to strengthen this dynamic new mechanism as it developed and to improving the protection of human rights for all people across Canada. Канада заявила о своей неизменной приверженности деятельности по укреплению этого динамичного нового механизма по мере его развития и совершенствованию защиты прав человека всех лиц, проживающих на ее территории.
Canada preferred that interim measures be dealt within the rules of procedure. Канада предпочла рассмотреть временные меры в рамках правил процедуры.
Canada has argued from the outset that the protection-of-civilians agenda requires sustained and pragmatic commitment. Канада с самого начала заявляла о том, что для осуществления плана действий по защите гражданского населения требуется непоколебимая и реальная приверженность.
To maintain the momentum in Africa, for example, Canada, France and Mali are supporting a conference to take place in Bamako in February 2001. Например, для поддержания динамики в Африке Канада, Франция и Мали поддерживают идею проведения в феврале 2001 года в Бамако конференции.
Accession: Canada (25 November 2005)1 Присоединение: Канада (25 ноября 2005 года)1
Больше примеров...
Канады (примеров 10880)
The Governments of Canada and the Philippines had designated the experts after the Committee's ninth session. Правительства Канады и Филиппин назначили экспертов после девятой сессии Комитета.
The Government of Canada has a wide array of programs and policies in place to address food security issues. Правительство Канады разработало целый ряд программ и стратегий для решения проблем, связанных с продовольственной безопасностью.
With regard to multiculturalism, Canada's cultural, ethnic and linguistic diversity has always defined our national fabric. Что касается культурного многообразия, то культурное, этническое и лингвистическое разнообразие Канады всегда определяло ее национальный колорит.
Reiterating the concern he had expressed during consideration of Canada's previous periodic report, he said that the term "visible minority" was troublesome. Повторяя выраженную им обеспокоенность в ходе рассмотрения предыдущего периодического доклада Канады, он говорит, что термин "заметное меньшинство" вызывает сомнение.
In cooperation with civil society and governments in Canada and abroad, Rights & Democracy implements and supports programmes to strengthen laws and democratic institutions, principally in developing countries. Совместно с гражданским обществом и правительствами Канады и других стран Центр по правам и демократии осуществляет и поддерживает программы, направленные на укрепление законов и демократических институтов, главным образом в развивающихся странах.
Больше примеров...
Канаде (примеров 5780)
Canada abolished the death penalty in 1976, except in the case of certain military offences. Смертная казнь в Канаде была отменена в 1976 году, за исключением смертной казни за некоторые воинские преступления.
Mr. Ingram commenced his presentation by introducing his organization, the oldest independent development think tank in Canada. Г-н Инграм начал свое выступление с представления своей организации, старейшего независимого аналитического центра в области развития в Канаде.
We're in Canada in the middle of nowhere, out of gas. Мы в Канаде, у чертях на рогах, без бензина.
Canada has integrated concerns under the Programme of Action in its bilateral programming as well as in its collaborative efforts in the multilateral development system. В Канаде отдельные аспекты Барбадосской программы осуществляются на основе двусторонних программ, а также на основе сотрудничества в рамках многосторонней системы развития.
He states that there are substantial grounds for fearing that he could be imprisoned and ill-treated by the Chinese authorities because of his past convictions in Canada. Он говорит, что у него есть серьезные основания опасаться, что он может быть заключен в тюрьму и подвергнут жестокому обращению со стороны китайских властей в связи с его судимостями в Канаде.
Больше примеров...
Канаду (примеров 1566)
I'm willing to cordon off, say, Canada. И готов отдать, скажем, Канаду.
Two transport planes, carrying 44 transatlantic pilots to Canada... have crashed. Два транспортных самолета, перевозивших 44 заокеанских пилота в Канаду потерпели крушение.
She was then subject to a removal order, but voluntarily left Canada and returned to Mexico in April 2000. После этого в ее отношении было издано распоряжение о высылке из страны, однако она добровольно покинула Канаду и вернулась в Мексику в апреле 2000 года.
We thank all the countries that have sponsored this draft and, in particular, those of the European Union and Canada, our special partners in the implementation of this decision, whose substance remains an essential concern for development in our States. Мы благодарим все страны-авторы настоящего проекта и, особенно, страны Европейского союза и Канаду, которые являются нашими особыми партнерами в претворении в жизнь этого решения, суть которого, как и прежде, является главной задачей развития в наших государствах.
He was also non-resident Ambassador to several countries including Canada, Brazil, Ecuador, Malta, the Bahamas, Jamaica, Finland, Poland, Czechoslovakia and Switzerland; Также был послом по совместительству в целом ряде стран, включая Канаду, Бразилию, Эквадор, Мальту, Багамские Острова, Ямайку, Финляндию, Польшу, Чехословакию и Швейцарию;
Больше примеров...
Канадой (примеров 1375)
Bilateral cooperation among Canada, the United States and Mexico Двустороннее сотрудничество между Канадой, Соединенными Штатами и Мексикой
The report lists a number of ways in which Canada allegedly violates the Basel Convention, including by taking no precautions to ensure that the hazardous electronic waste exported from its territory is being handled in an environmentally sound manner. В сообщении указывается целый ряд якобы практикуемых Канадой способов нарушения Базельской конвенции, включая непринятие мер предосторожности для обеспечения того, чтобы вывозимые с ее территории опасные электронные отходы обрабатывались экологически приемлемым образом.
In its submission to the Secretariat, Canada lowered its target reduction to 17 per cent over that of the 2005 level. Согласно информации, предоставленной Канадой секретариату, она снизила свой показатель сокращения выбросов до 17 процентов по сравнению с показателем 2005 года.
For example, the RTAs with the most comprehensive coverage of trade facilitation include the RTA concluded between Canada and Costa Rica, and the Asia-Pacific Trade Agreement. К числу региональных торговых соглашений, предусматривающих наиболее широкие меры по упрощению процедур торговли, можно отнести, например, торговое соглашение между Канадой и Коста-Рикой и Азиатско-Тихоокеанское торговое соглашение.
Further analysis of the transboundary movements between Canada and the United States is not possible, as the United States is not Party to the Basel Convention and therefore not obliged to provide information on transboundary shipments of wastes. Дальнейший анализ трансграничных перевозок между Канадой и США не представляется возможным, поскольку США, не будучи Стороной Базельской конвенции, не обязаны сообщать информацию о трансграничных перевозках отходов.
Больше примеров...
Канадский (примеров 255)
A member from Canada wants to see more of you. Наш канадский поклонник хочет рассмотреть тебя получше.
1994 "Certificate in Human Rights Training Program", Canadian Human Rights Foundation, Montreal, Quebec, Canada. Свидетельство об окончании учебной программы по вопросам прав человека, Канадский фонд по правам человека, Монреаль.
JMJ Children's Fund of Canada Канадский детский фонд «Джи-эм-джи»
The Microvariability and Oscillations of Stars telescope, better known simply as MOST, is Canada's first space telescope. MOST (англ. Microvariability and Oscillations of STars, «звёздные микровариации и осцилляции») - первый канадский космический телескоп.
There is one strong potential, a Canadian national by the name of Harrison. and there was a record of him entering Canada using the name Harrisons. Нашёлся один подходящий вариант - канадский подданный по имени Харрисон, уроженец Северной Кореи.
Больше примеров...
Кэнада (примеров 31)
The payment for the charter of $127,000 was issued through a debit account of Quebecor Printing Inc. at the Royal Bank of Canada. Оплата чартерного рейса на сумму 127000 долл. США была произведена через счет актива компании «Кебекор принтинг инк.» в банке «Ройял бэнк оф Кэнада».
The Canadian Institutes of Health Research together with Statistics Canada are putting out a request for applications to carry out analyses of the data from the World Health Survey. Канадский институт медицинских исследований вместе с организацией «Статс Кэнада» предлагает подавать заявки на аналитическую обработку данных обследования состояния здравоохранения в мире.
Landsraget for sveriges ungdomsorganizationer Lawyers Rights Watch Canada Организация «Лойерз райтс уотч Кэнада»
Regular scheduled flights to major destinations are available on Air Canada, American Airlines, American Eagle, British Airways, British West Indian Airways, and Leeward Islands Air Transport. Регулярные рейсы по расписанию в крупные пункты назначения выполняются такими компаниями, как "Эр Кэнада", "Америкэн эрлайнз", "Америкэн Игл", "Бритиш эруэйз", "Бритиш Уэст Индиен эруэйз" и "Ливорд Айлендз Эр Транспорт".
Case 365: MAL 7 - Canada: Saskatchewan Court of Queen's Bench; Schiff Food Products Inc. v. Naber Seed & Grain Co. Ltd. Дело 31: ТЗА 8 - Канада: Апелляционный суд Британской Колумбии; "Галф Кэнада рисорсиз лтд."против "Эрокем интернэшнл лтд."
Больше примеров...
Канадцев (примеров 125)
It was designed to engender current and new policy and programme initiatives, accelerate the implementation of gender-based analysis, enhance voluntary sector capacity, engage Canadians in the policy process and meet Canada's international commitments. Она предназначена для выработки текущих и новых стратегических и программных инициатив, ускорения проведения анализа с учетом гендерного фактора, расширения потенциала добровольцев, вовлечения канадцев в политический процесс и выполнения международных обязательств Канады.
However the Government of Canada, at the recommendation of then Finance Minister Paul Martin, blocked the merger - as well as another proposed by the Bank of Montreal with the Royal Bank of Canada - as not in the best interest of Canadians. Однако правительство Канады по рекомендации тогдашнего министра финансов Пола Мартина заблокировало слияние - а также другое предложение, предложенное Bank of Montreal и Royal Bank of Canada - как не лучшее для интересов канадцев.
The National Forum on Health, the first in-depth national review of Canada's health system since the early 1980s, was launched in 1994 to examine the medium- to long-term issues facing Canada's health system and to find innovative ways to improve the health of Canadians. В 1994 году для изучения средне- и долгосрочных проблем, стоящих перед системой здравоохранения Канады, и для поиска новаторских методов улучшения состояния здоровья канадцев был создан Национальный форум по вопросам здравоохранения, который впервые провел обстоятельный анализ состояния системы здравоохранения Канады с начала 80-х годов.
Close to 2.7 million net new jobs have been created in Canada since 1989. Активизация экономической деятельности и повышение объема производства в регионе, вызванные соглашением НАФТА, способствовали созданию большего числа более высоко оплачиваемых рабочих мест для канадцев.
Through participation in international expositions, advancing the linguistic and cultural rights of French speaking Canadians through participation in La Francophonie, as well as through advancing cultural rights through bilateral and multilateral cooperation, International Affairs Branch has been contributing to meet Canada's obligations under the Covenant. За счет участия в международных выставках, поощрения лингвистических и культурных прав франкоговорящих канадцев путем участия в программе "Ля франкофони", а также за счет поощрения культурных прав в рамках двусторонних и многосторонних связей Отдел международного сотрудничества вносит вклад в дело выполнения обязательств Канады по Пакту.
Больше примеров...
Canada (примеров 250)
The creation of Azerspace-2 is carried out mainly at the expense of a preferential loan from the Canadian credit and export agency Export Development Canada. Работы по созданию Azerspace-2 осуществляются преимущественно за счет льготного займа кредитно-экспортного агентства Канады Export Development Canada.
C-GAUN was the 47th Boeing 767 off the production line, and had been delivered to Air Canada less than four months previously. Борт C-GAUN был 47-м выпущенным Boeing 767; авиакомпания Air Canada получила его менее чем за 4 месяца до происшествия.
She was also on the cover of Playboy's 2007 Girls of Canada calendar. В 2007 году её фотография была напечатана на обложке календаря Playboy Girls of Canada.
In late May 2004, the band travelled to the Democratic Republic of Congo with War Child Canada, a branch of the British charity organization War Child, to document the country's civil war. В конце мая 2004 года группа поехала в Демократическую Республику Конго вместе с организацией War Child Canada, чтобы снять документальный фильм о гражданской войне в стране.
The Commission found that the carriers-including SIA, Japan Airlines, Qantas, Air Canada, Air France-KLM, and British Airways-had fixed fuel and security surcharges for more than six years. Комиссия выяснила, что у нескольких авиакомпаний, в том числе Air Canada, Air France, British Airways, Qantas и Japan Airlines были фиксированные тарифы на грузоперевозки в течение 6 лет.
Больше примеров...
Страны (примеров 973)
Ms. Anne Daniel (Canada) reported on the convening of the small intersessional working group, thanking the other countries and organizations that had taken on lead assignments on other technical guidelines. Г-жа Энн Дэниел (Канада) сообщила о создании небольшой межсессионной рабочей группы, поблагодарив другие страны и организации, возложившие на себя ответственность за отдельные направления работы по подготовке других технических руководящих принципов.
Canada urged all countries to cooperate with the International Tribunal for the Former Yugoslavia and, in that connection, believed that the trial of Mr. Milosevic was a triumph of the fight against impunity. Канада призывает все страны сотрудничать с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии и считает в этой связи, что судебный процесс над гном Милошевичем является успешным примером борьбы с безнаказанностью.
Canada, Ireland, I've already said Sweden, France, and other countries are moving now towards this so-called Swedish model. Канада, Ирландия, Франция и некоторые другие страны готовятся последовать примеру Швеции.
The United States-led team in Kandahar will be redeployed to Daikundi in the south, and replaced by Canada. Группа, действующая под руководством Соединенных Штатов в Кандагаре, будет передислоцирована в Дайкунди, а на юге страны ее заменит группа, действующая под руководством Канады.
Ms. Meyer (Canada) said that her Government strongly supported the use of space by all nations for peaceful purposes; space represented an increasingly valuable resource in many sectors and must be protected so that its benefits would continue to accrue to all. Г-жа Мейер (Канада) говорит, что правительство ее страны решительно выступает за использование космического пространства всеми государствами в мирных целях; космос становится все более ценным ресурсом во многих секторах и должен пользоваться защитой, с тем чтобы он и впредь приносил все большую пользу всем народам.
Больше примеров...
Стране (примеров 343)
Additional major suppliers to Cuba include Brazil and Canada. Такое обучение пришлось проходить в другой стране, что вызвало дополнительные расходы.
It also noted with appreciation the offer by the Government of Canada to host the workshop in September 2004. Он также с благодарностью отметил предложение правительства Канады принять у себя в стране вышеупомянутое рабочее совещание в сентябре 2004 года.
Canada also welcomes plans by the Ivorian Government to re-establish control over diamond-producing areas in that country and looks forward to the lifting of rough diamond sanctions on Côte d'Ivoire when circumstances permit. Канада также приветствует планы правительства Кот-д'Ивуара по восстановлению контроля над районами производства алмазов в этой стране и надеется на отмену санкций, введенных против Кот-д'Ивуара в связи с необработанными алмазами, когда обстоятельства позволят это.
Mr. Normandin (Canada), speaking in exercise of the right of reply to several delegations, said that Canada itself recognized that its human rights situation was not ideal and that the work of the human rights defenders was helping the Government to redress the shortcomings. Г-н Нормандин (Канада), осуществляя свое право на ответ представителям нескольких стран, говорит, что Канада сама признает, что ситуация в области прав человека в стране не идеальна и что деятельность правозащитников помогает канадским властям устранять недостатки в этой области.
Non autonomous pension funds (book reserve) are rather uncommon in OECD countries being present only in Canada (11 per cent of pension assets in this country in 2009) and Spain (14 per cent). Неавтономные пенсионные фонды (резервы по балансовым активам) в странах ОЭСР довольно редки и присутствуют лишь в Канаде (11% пенсионных активов в этой стране в 2009 году) и в Испании (14%).
Больше примеров...
Гонконг (примеров 30)
Case 384: MAL 3 - Canada: Ontario Court of Justice - General Division; Skorimpex Foreign Trade Co. v. Lelovic Co. (26 April 1991) Дело 62: ТЗА 7(2); 11 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Унк лайнз лимитед" против "Сайно-Америкэн трейд эдвансмент Ко. лтд." (2 февраля 1994 года)
Countries where witness protection is led by the police include Australia, Austria, Canada, Germany, Hong Kong Special Administrative Region of China, Latvia, New Zealand, Norway, the Russian Federation, Slovakia, Sweden and the United Kingdom. К числу стран, в которых защита свидетелей осуществляется под руководством полиции, относятся Австралия, Австрия, Германия, Канада, Латвия, Новая Зеландия, Норвегия, Российская Федерация, Словакия, Соединенное Королевство, Специальный административный район Китая Гонконг и Швеция.
1 The United States, Canada, Hongkong, Thailand, Iceland, Sweden, Chile, Singapore, Finland, Ireland and Denmark all collect gender-disaggregated ICT usage statistics. 1 Соединенные Штаты, Канада, Гонконг, Таиланд, Исландия, Швеция, Чили, Сингапур, Финляндия, Ирландия и Дания ведут сбор дезагрегированной по полу статистики по использованию ИКТ.
Los Angeles participated in four multinational "Rim of the Pacific" (RIMPAC) exercises, and visited numerous foreign ports in Italy, Republic of the Philippines, Diego Garcia, Hong Kong, Mauritius, Australia, Japan, Republic of Korea, Canada and Singapore. Los Angeles участвовала в четырех учения стран Азиатско-Тихоокеанского региона (RIMPAC), ей были посещены многочисленные зарубежные порты Италии, Филиппин, Диего-Гарсия, Гонконг, Маврикия, Австралии, Японии, Республики Кореи, Канады и Сингапура.
Examples of jurisdictions that have chosen a big-bang approach to convergence include Australia, Canada, Hong Kong (China) and the United Kingdom. К числу юрисдикционных территорий, избравших "шоковый" подход, относятся Австралия, Гонконг (Китай), Канада и Соединенное Королевство.
Больше примеров...
Кэнэда (примеров 7)
The video was produced by War Child Canada, and I thank them for their contribution. Продюсером этого видеофильма является организация «Уор чайлд Кэнэда», и я благодарю ее за ее вклад.
North America: Environment Canada, IISD, US EPA, Bill and Melinda Gates Foundation and other foundations, USGS and United States Department of the Interior, University of Maryland and other universities United States Department of State Северная Америка: «Энвайронмент Кэнэда», ИУР, АООС США, Фонд Билла и Мелинды Гейтс и другие фонды, ГС-США и Департамент внутренних дел Соединенных Штатов Америки, Мерилендский университет и другие университеты, Государственный департамент Соединенных Штатов
During the course of this Program, annuities were purchased for 971 older fish-plant and trawler workers in Atlantic Canada. В ходе осуществления этой программы были произведены отчисления на выплату пособий 971 работнику старшего возраста, ранее занятому на рыбоперерабатывающих предприятиях и траулерах компании "Атлантик Кэнэда".
A typical case in this regard was that of General Motors of Canada Ltd. and Ford Motor Co. of Canada Ltd. v. Hyundai. Показательным примером в этом отношении является дело "Дженерал моторз оф Кэнэда лтд. "и" Форд мотор ко. оф Кэнэда лтд. "против" Хëнде"15.
Independent Living Canada recommended Canada ratify the CPD and its Optional Protocol. Организация "Индепендент ливинг Кэнэда" рекомендовала Канаде ратифицировать КПИ и Факультативный протокол к ней4.
Больше примеров...