Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
The Secretary-General, the Prime Minister of Canada and others have rightly decried this failure of political responsibility and have admonished us to renew negotiations on this most vital issue. Генеральный секретарь, премьер-министр Канады и другие справедливо осудили этот недостаток политической ответственности и настоятельно призвали к возобновлению переговоров по этому жизненно важному вопросу.
Adviser to the Department of External Affairs, Government of Canada, on various international legal issues, 1979-92 Советник министерства иностранных дел правительства Канады по различным международно-правовым вопросам, 1979 - 1992 годы
The delegations of Canada and the United States stated that they were jointly taking steps to implement and ratify the United Nations Assignment Convention. Делегации Канады и Соединенных Штатов заявили, что они предпринимают совместные шаги по осуществлению и ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке.
Canada's view is that doing so will go a long way towards restoring the public's faith in our ability to do the job we have been entrusted to do. По мнению Канады, это во многом поможет восстановлению веры общественности в нашу способность выполнять порученную нам задачу.
In Canada's view, the seriousness of the humanitarian impact of the illicit transfer of small arms and light weapons requires continued, concerted action by the international community. По мнению Канады, серьезность гуманитарных последствий незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями требует дальнейших согласованных действий международного сообщества.
The resolution we have just adopted is also the latest example of the long history of the special relationship between Canada and the Caribbean Community (CARICOM). Только что принятая нами резолюция также является последним примером давно сложившихся особых отношений Канады с Карибским сообществом (КАРИКОМ).
Since my last report, the Governments of Canada and Germany have announced financial contributions to the UNDP Trust Fund for the Sierra Leone elections. Со времени представления моего последнего доклада финансовые взносы в Целевой фонд ПРООН для проведения выборов в Сьерра-Леоне объявили правительства Канады и Германии.
The Board elected Ms. Ginette LaChance of Canada to replace him for the remainder of the year. Совет избрал г-жу Гинетт Лашанс из Канады на его место до окончания года.
The Canadian Broadcasting Corporation, for example, is required, among other things, to "reflect the multicultural and multiracial nature of Canada". Например, "Канадиан бродкастинг корпорэйшн" обязана, среди прочего, "отображать многокультурный и многорасовый характер Канады"65.
The expert from Canada, in her capacity as the chairman of the informal discussions, provided a summary of the informal interactive discussions. Эксперт из Канады в своем качестве председателя неофициального обсуждения представила резюме результатов данного неофициального интерактивного обсуждения.
Later this year, a United Nations Panel of Government Experts, chaired by John Barrett of Canada, will present its report to the General Assembly. Позднее в этом году Группа правительственных экспертов Организации Объединенных Наций под председательством Джона Барретта из Канады представит свой доклад Генеральной Ассамблее.
The objectives of the action plan are to strengthen social cohesion, further Canada's human rights framework, and demonstrate federal government leadership in the fight against racism. К целям плана действий относится укрепление социальной сплоченности, усиления законодательства Канады в области прав человека и демонстрация лидирующей роли федерального правительства в борьбе с расизмом.
8.6 The State party recalls that the Committee has considered several communications respecting the extradition or removal of individuals from Canada to States where they face the death penalty. 8.6 Государство-участник напоминает, что Комитет рассмотрел несколько сообщений относительно выдачи или высылки отдельных лиц из Канады в государства, в которых им угрожает смертная казнь.
Following that decision, he submitted an application for a judicial review to the Federal Court of Canada, which was rejected on 6 February 1998. Затем заявитель обратился в Федеральный суд Канады с ходатайством о судебном пересмотре этого решения, которое было отклонено 6 февраля 1998 года.
The submission from the delegation of Canada, which was received on 25 April 2001, is set out below. Ниже приводится материал, представленный делегацией Канады, который был получен 25 апреля 2001 года.
Performing a more comprehensive survey of the entire shoreline using the SCAT method developed by the Governments of Canada and the United States should be considered. Следует рассмотреть целесообразность проведения более комплексного обследования всей береговой линии с использованием метода SCAT, разработанного правительствами Канады и Соединенных Штатов.
The delegation of the Russian Federation expressed its doubt about the logic of excluding Canada and the United States from the list in annex II to the protocol. Делегация Российской Федерации выразила свои сомнения относительно логичности исключения Канады и Соединенных Штатов из списка в приложении II к протоколу.
Mr. Heinbecker: I welcome the opportunity provided me to express the point of view of Canada on the draft resolution presented by the United Kingdom. Г-н Хайнбекер: Я рад этой возможности изложить точку зрения Канады на проект резолюции, представленный Соединенным Королевством.
The legislative authority for the establishment and delivery of victim services rests with the Criminal Code of Canada and the New Brunswick Victim Services Act. Законодательной основой для установления системы услуг для жертв являются Уголовный кодекс Канады и Закон о помощи потерпевшим провинции Нью-Брансуик.
When the Committee against Torture reviewed Canada's Third Report, the Committee asked questions related to certain incidents involving Aboriginal people and the Saskatoon City Police. При рассмотрении третьего доклада Канады Комитет против пыток задал несколько вопросов касательно некоторых инцидентов, связанных с коренными жителями и полицией города Саскатун.
The Working Group expressed its thanks to the delegations of Canada and the United States for the excellent presentations and hoped that similar sessions could be arranged in the future. Рабочая группа выразила признательность делегациям Канады и Соединенных Штатов за содержательные выступления и высказала надежду, что такие совещания будут проводиться и в будущем.
The Section field office in Sarajevo, with a staff of three, was supported by donations from Canada and the United Kingdom. Полевое отделение Секции в Сараево, персонал которого составляет три человека, получило поддержку за счет дотаций Канады и Соединенного Королевства.
LONMARK International announces the successful start of the 22 city Building Open Systems Seminar Series targeting facility professionals throughout the US and Canada. LONMARK International объявляет об успешном старте программы по созданию открытых систем для специалистов из США и Канады.
In 1931, the Government of Canada enacted the Unemployment and Farm Relief Act which provided public works projects in the national parks during the Great Depression. В 1931 году правительство Канады приняло Закон о помощи безработным и фермерам, который предусматривал проекты общественных работ в национальных парках во время Великой депрессии.
There was extensive Welsh emigration to the United States and Canada, but only a few attempts to set up separate Welsh colonies. Существовала обширная валлийская иммиграция на территории нынешних США и Канады, но было предпринято только несколько попыток основать отдельные валлийские поселения.