Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
For example, UNOPS created jobs for ex-combatants in Sudan on behalf of Canada, Germany, Norway and the United Kingdom. Например, в Судане ЮНОПС создало рабочие места для бывших комбатантов от имени Германии, Канады, Норвегии и Соединенного Королевства.
In addition, there are a variety of supports and services available across Canada that have been designed to specifically respond to the needs of victims of crime. Кроме того, на всей территории Канады создан целый ряд вспомогательных учреждений и служб, предназначенных непосредственно для удовлетворения потребностей жертв преступлений.
Over five million people in Canada identified themselves as members of a visible minority group, accounting for 16.2 percent of the population overall. Более 5 млн. жителей Канады идентифицировали себя как члены какого-либо из видимых меньшинств, на долю которых приходится 16,2% всего населения.
Members of the Force in the North-west Territories are subject to ongoing training in human rights and cultural diversity, as are members across Canada. Сотрудники этих органов в Северо-западных территориях проходят непрерывную подготовку в областях прав человека и культурного разнообразия наравне со своими коллегами на всей территории Канады.
In 2009 - 2010, the Government of North-west Territories accessed the Strategic Training and Transition Fund through its Labour Market Agreement with the Government of Canada. В 2009-2010 годах, заключив с правительством Канады Соглашение о рынке труда, правительство Северо-западных территорий получило доступ к Стратегическому фонду профессиональной подготовки и переходных мероприятий.
Income assistance and health care costs for refugees are covered by the Government of Canada through the Resettlement Assistance Program and Interim Federal Health Program. Расходы на пособия по поддержке дохода и на медицинское обслуживание покрываются правительством Канады в рамках Программы содействия переселению и Временной федеральной программы охраны здоровья.
The programme secured commitments from key learning institutions in Canada to activities to promote the Millennium Development Goals, and implemented a cross-country media campaign. Программа заручилась обязательствами основных учебных заведений Канады проводить мероприятия, направленные на достижение Целей развития тысячелетия, и реализовала общестрановую кампанию в средствах массовой информации.
Information was provided on discussions on a national identity crime strategy, which had begun in 2010, among members of Canada's law enforcement community and other interested public sector entities. Была представлена информация о дискуссиях, начатых в 2010 году, вокруг национальной стратегии борьбы с преступлениями с использованием личных данных среди представителей правоохранительного сообщества Канады и других заинтересованных субъектов государственного сектора.
Since its first meeting, on 23 November 2004, the Group has been chaired by the Permanent Representative of Canada to the United Nations. С первого заседания Группы, которое состоялось 23 ноября 2004 года, ее Председателем является Постоянный представитель Канады при Организации Объединенных Наций.
Cocktails with core group and diplomatic corps hosted by the Ambassador of Canada Коктейль с участием представителей основной группы и членов дипломатического корпуса, устраиваемый послом Канады
Paul Glover, Assistant Deputy Minister, Healthy Environments and Consumer Safety Branch of Health Canada Пол Глоувер, помощник заместителя министра, управление охраны окружающей среды и защиты потребителей, министерство здравоохранения Канады
The economies of Australia, Canada and New Zealand are also expected to shrink in 2009, suffering from falling global demand and commodity prices. Экономику Австралии, Канады и Новой Зеландии в 2009 году также ждет спад, обусловленный снижением глобального спроса и цен на сырье.
For the first time, full NAF membership for abortion care providers will be extended beyond the United States and Canada. Впервые возможность полного членства специалистов по абортам в составе НФА будет вынесена за пределы Соединенных Штатов и Канады.
Based on the Quality Assurance Framework of Statistics Canada Основано на базовых принципах обеспечения качества Статистического управления Канады
The Centre is a project of the Economic Commission for Africa, with support from the Canadian government through the Canada Fund for Africa. Центр является проектом Экономической комиссии для Африки, реализуемым при поддержке правительства Канады и с помощью Канадского фонда для Африки.
The Governments of Canada and Alberta continue to make serious efforts to carry on negotiations with the Lubicon Lake Nation. Власти Канады и Альберты продолжают прилагать серьезные усилия к тому, чтобы вывести из тупика переговоры с народом озера Лубикон.
Canada expressed the opinion that the review would need to have information from various sources, including open-source information and information provided by civil society. По мнению Канады, в рамках обзора потребуется учитывать информацию из различных источников, включая открытые источники информации и сведения, предоставляемые гражданским обществом.
Canada's contribution to security sector reform and the rule of law also includes significant bilateral initiatives aimed at strengthening Haiti's justice and security institutions. Вклад Канады в реформу сектора безопасности и обеспечение верховенства права также включает в себя важные двусторонние инициативы по укреплению правосудия и органов безопасности в Гаити.
The Netherlands was the Chair and Canada Vice-Chair of the Group. Председателем Группы являлся представитель Нидерландов, а заместителем Председателя - представитель Канады.
Attached, please find Canada's report, which addresses in narrative form the three items outlined in your predecessor's letter of 17 October 2007. К настоящему прилагается доклад Канады, который в описательной части затрагивает три момента, отмеченные в письме Вашего предшественника от 17 октября 2007 года.
The CWCIA is enforced through Canada's Criminal Code, the relevant sections of which are also already included in the matrix on pages 5 and 6. Исполнение ЗОКХО обеспечивается посредством Уголовного кодекса Канады, соответствующие разделы которого также включены в таблицу на стр. 5 - 6 оригинала.
Secondly, the draft resolution only demonstrates risky attempts by one country - Canada - to remove the fissile material cut-off treaty from the Conference on Disarmament. Во-вторых, проект резолюции свидетельствует лишь об опасных попытках одной страны - Канады - снять договор о запрещении производства расщепляющегося материала с повестки дня Конференции по разоружению.
In the field of international cooperation SETEC has conducted several projects with foreign governments, notably those of Canada and Chile. В рамках международного сотрудничества СЕТЕК разработал несколько проектов с участием правительств иностранных государств, в частности, правительств Канады и Чили.
Others had questioned the jurisprudence on which it was based, namely, Zundel v. Canada. Другие ставят под вопрос лежащую в его основе судебную практику, а именно дело Цюндель против Канады.
A team of judges, lawyers and academics from the three NAFTA countries, Canada, Mexico and the United States, worked jointly on that project. Над этим проектом совместно работала группа в составе судей, адвокатов и правоведов из трех стран НАФТА: Канады, Мексики и Соединенных Штатов.