Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
I should also like to thank our colleague Ann Pollack of Canada for her cooperation. хотелось бы также поблагодарить нашего коллегу из Канады Анн Поллак за ее сотрудничество.
In April 2004, the Government of Newfoundland and Labrador signed an agreement with the Government of Canada entitled the Labour Market Agreement for Persons with Disabilities. В апреле 2004 года правительство Ньюфаундленда и Лабрадора подписало с правительством Канады соглашение о рынке труда для инвалидов.
The Government participates in a coordinated national network involved in emergency planning, training and response, and coordination lead by the Public Health Agency of Canada. Правительство участвует в объединенной национальной сети чрезвычайного планирования, подготовки, реагирования и координации под управлением Агентства здравоохранения Канады.
History has shown and Canada's legislatures have recognized that a posture of government restraint in the area of labour relations will expose most workers to a range of unfair labour practices. История показывает, и законодательные органы Канады признают, что сдержанность правительства в вопросах трудовых отношений обрекает многих трудящихся на различные виды несправедливой трудовой практики.
In light of the continuing economic growth and development of Canada, please identify any remaining factors and difficulties impeding the State party's ability to implement its obligations under the Covenant. С учетом продолжающегося экономического роста и развития Канады просьба указать, какие факторы и трудности по-прежнему ограничивают возможности государства-участника в связи с осуществлением его обязательств по Пакту.
Four French-speaking fellows, from Canada, New Caledonia, Mali and Morocco, took part in the programme organized jointly by the Office and the University of Bourgogne. Четыре франкоговорящих стипендиата из Канады, Новой Каледонии, Мали и Марокко принимали участие в программе, организованной Управлением совместно с Бургоньским университетом.
In cooperation with national aboriginal organizations, the Government of Canada designated 21 June as National Aboriginal Day. В сотрудничестве с национальными организациями аборигенов правительство Канады провозгласило 21 июня Национальным днем аборигенов.
The Government of Canada also announced the following initiatives at the special meeting: Правительство Канады объявило также в ходе специального совещания о следующих инициативах:
MIOs had also assisted in maintaining a steady flow of key intelligence information which allowed them to continually enhance the integrity of the immigration programme of Canada. Такие сотрудники способствуют также поддержанию стабильного притока ключевой следственной информации, которая позволяет им постоянно укреплять иммиграционную программу Канады.
In order to give gender issues the necessary attention, Canada's international development projects feature a comprehensive gender strategy that is monitored and evaluated. В целях уделения надлежащего внимания гендерным вопросам проекты Канады в области международного развития включают комплексную гендерную стратегию, которая является объектом контроля и оценки.
The representative of Canada summarized the consultations, reminding participants that some proposals for article 36 had been briefly discussed during the first two weeks of the session. Представитель Канады резюмировала итоги консультаций, напомнив участникам, что некоторые предложения по статье 36 были кратко обсуждены в течение первых двух недель сессии.
When the Canadian Government On-Line initiative was announced, Statistics Canada was under pressure to expand the way in which it gathered data electronically. После обнародования инициативы "Канадское правительство в режиме онлайн" Статистическому управлению Канады было настоятельно рекомендовано расширить свои возможности электронного сбора данных.
An important aspect of Statistics Canada's EDR option is the re-integration of data into the primary mode of collection for the survey - either CATI or CAPI. Важным аспектом ЭПД Статистического управления Канады является реинтеграция данных в базовую систему сбора сведений в рамках наблюдений - АОТ или АЛО.
Over the past several years, Statistics Canada has learned a number of valuable lessons including the following: За последние несколько лет Статистическое управление Канады извлекло ряд ценных уроков:
These experiences have caused Statistics Canada to put more emphasis on bringing technical stability to the EDR platform, through more rigorous testing strategies, and simplification of background processes. Эти выводы заставили Статистическое управление Канады уделять больше внимания обеспечению технической стабильности платформы ЭПД за счет применения более жестких стратегий тестирования и упрощения фоновых процессов.
Respondents will be able to browse and select a file on their workstation and send it to Statistics Canada through their browser. Респонденты смогут просматривать и выбирать файлы на своей рабочей станции и отправлять их в Статистическое управление Канады с помощью своего браузера.
The Commission considered the note from the Permanent Mission of Canada dated 15 March 2005 and the attached letter addressed to the Chairman of the Commission. Комиссия рассмотрела записку Постоянного представительства Канады от 15 марта 2005 года и прилагаемое к ней письмо на имя Председателя Комиссии.
2.7 The application of the authors' corporation for special leave to appeal to the Supreme Court of Canada was dismissed on 12 December 2002. 2.7 12 декабря 2002 года было отклонено ходатайство корпорации авторов о предоставлении особого разрешения для подачи апелляции в Верховный суд Канады.
This approach should not in any way be construed as a diminution of Canada's commitment to human rights or its ongoing collaboration with the Committee. Такой подход никоим образом не следует расценивать как умаление приверженности Канады делу прав человека или ее готовности к неизменному сотрудничеству с Комитетом.
The State party notes that the author did not raise any argument related to Canada's international obligations, including article 27 of the Covenant, during the court proceedings. Государство-участник отмечает, что автор в ходе судебного разбирательства не высказывал каких-либо аргументов, связанных с международными обязательствами Канады, включая статью 27 Пакта.
I have had the opportunity in the recent past to place on record Canada's strong support for the enlargement of the Security Council. Не так давно от имени Канады я официально заявил о решительной поддержке предложения о расширении членского состава Совета Безопасности.
Canada's own foreign policy was designed to promote a multilateralism based on multiple responsibilities, one of which was the collective responsibility to ensure the well-being of future generations. Внешняя политика самой Канады направлена на утверждение принципа многосторонности, основанного на многочисленных обязательствах, одним из которых является коллективная ответственность за обеспечение благополучия будущих поколений.
The Ottawa Convention remained, for Canada and the other 147 States parties, the definitive international instrument within which to address all elements of mine action. Оттавская конвенция остается для Канады и остальных 147 государств-участников, самым авторитетным международным документом по всем аспектам деятельности, связанной с разминированием.
Foreign investors, mainly from Canada, the United Kingdom and the United States, play a significant role in the Islands' economic life. Иностранные инвесторы, в основном из Канады, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов, играют существенную роль в экономической жизни островов.
The courageous cross-regional initiative by Brazil, Canada, Kenya, Mexico, New Zealand and Sweden has indeed functioned as a wake-up call. Смелая межрегиональная инициатива Бразилии, Канады, Кении, Мексики, Новой Зеландии и Швеции действительно прозвучала как призыв к пробуждению.