Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
The delegations of Canada and the United States will present updated information on their activities in support of the review of the Gothenburg Protocol. Делегации Канады и Соединенных Штатов представят обновленную информацию о проводимой ими деятельности в поддержку обзора осуществления Гётеборгского протокола.
For more information on Canada's efforts to combat trafficking in persons, please see. Более подробную информацию об усилиях Канады по борьбе с торговлей людьми можно найти на веб-сайте.
In 2006, the Government of Canada introduced a new approach to supporting childcare. В 2006 году правительство Канады ввело новый подход к оказанию помощи в уходе за детьми.
This type of activity typically represents between 15% and 20% of Statistics Canada's total annual expenditures. На такой тип деятельности, как правило, приходится 15-20% всех годовых затрат Статистического управления Канады.
The fund represents about 5% of Statistics Canada's total expenditures. На такого рода фонды приходится примерно 5% от всех расходов Статистического управления Канады.
Statistics Canada deploys a range of consultation and information gathering mechanisms to keep abreast of evolving users needs. Для того чтобы быть в курсе эволюционирующих потребностей пользователей, Статистическое управление Канады использует ряд механизмов консультаций и сбора информации.
Freight traffic - Canada's freight railways are major contributors to the nation's economy and to society at large. Грузовые перевозки: грузовой железнодорожный транспорт Канады вносит исключительно важный вклад в работу национальной экономики и общества в целом.
In June 2000 the Government of Canada joined with the voluntary sector to launch the Voluntary Sector Initiative. В июне 2000 года правительство Канады присоединилось к добровольческому сектору, с тем чтобы выступить с Инициативой добровольческого сектора.
The Council can count on Canada's support as it works to build a more coherent and comprehensive approach to security sector reform. Совет может рассчитывать на поддержку Канады в процессе разработки более последовательного и всеобъемлющего подхода к реформе в сфере безопасности.
The author applied for leave to appeal this decision to the Supreme Court of Canada, which on 23 March 2000 refused the application. Автор сообщения обратился с просьбой разрешить обжалование данного решения в Верховный суд Канады, который 23 марта 2000 года отклонил эту просьбу.
In April 2001, ECOWAS concluded an agreement to establish its Child Protection Unit with initial support from the Government of Canada. В апреле 2001 года ЭКОВАС заключило соглашение о создании, при поддержке на начальном этапе правительства Канады, своей Группы по защите детей.
The delegations of Canada, Australia and New Zealand strongly support the Peacebuilding Commission. Делегации Канады, Австралии и Новой Зеландии решительно поддерживают Комиссию по миростроительству.
Canada's export control legislation includes a catch-all provision. Законодательство Канады в области контроля над экспортом включает одно всеохватывающее положение.
According to the Network, the Government of Canada has not as yet allocated the pledged funds. По информации НПО, правительство Канады еще не выделило обещанные финансовые средства.
The proposal by Canada simplified matters, as it did not use delegation thus supported that proposal. Предложение Канады упрощает ситуацию, посколь-ку этот термин в нем не используется, поэтому его делегация поддерживает это предложение.
In particular, the use of the term "reparations" is, in Canada's view, too restrictive. В частности, использование термина "возмещение", по мнению Канады, излишне ограничительно.
These are the attitudes that guide Canada's delegation through these frustrating days. Вот те позиции, которыми руководствуется делегация Канады в эти удручающие дни.
The Centre continues to receive many inquiries and applications for internships from abroad, notably Canada, France, Italy and Germany. Центр продолжает получать множество запросов и заявлений на стажировку из-за рубежа, главным образом из Канады, Франции, Италии и Германии.
When that method did not work, the women were smuggled across the border from Canada. Если это не срабатывало, то женщин тайно переправляли через границу из Канады.
Canada's multi-disciplinary approach to addressing violence against women includes legislative responses coupled with the development of programs, policies and other initiatives. Многодисциплинарный подход Канады к борьбе против насилия в отношении женщин включает законодательные меры в совокупности с разработкой программ, стратегий и других инициатив.
Canada's ongoing efforts to combat human trafficking both domestically and internationally are guided by international standards. Постоянные усилия Канады по борьбе с торговлей людьми как внутри страны, так и на международном уровне осуществляются в соответствии с международными нормами.
There are several Government of Canada programs that aim to improve the employment situation of people with disabilities. Существует несколько программ правительства Канады, направленных на улучшение ситуации с занятостью у лиц с инвалидностью.
The Government of Canada implemented a number of measures aimed at men and women with disabilities in this reporting period. За отчетный период правительство Канады приняло ряд мер, направленных на оказание помощи мужчинам и женщинам с инвалидностью.
Financial support provided by the Government of Canada was instrumental in ensuring the overall success of the third session of the World Urban Forum. Обеспечению успешности третьей сессии Всемирного форума по вопросам городов в целом способствовала финансовая поддержка, оказанная правительством Канады.
Signatories to the Network included the institutions of Argentina, Bolivia, Canada, Ecuador, Honduras, Mexico and Peru. В состав Сети вошли учреждения Аргентины, Боливии, Гондураса, Канады, Мексики, Перу и Эквадора.