Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
One Government (Canada) reported that the prevention of certain types of crime was addressed by bodies other than the focal point (for example, the Family Violence Initiative led by the Public Health Agency of Canada). Одно из правительств (Канада) сообщило, что вопросами предупреждения определенных видов преступлений занимаются иные органы, чем координационная структура (например, программа борьбы с насилием в семье, осуществляемая Агентством общественного здравоохранения Канады).
Canada had domestic initiatives to allow tracing of fish and fishery products, such as the Pacific Integrated Commercial Fisheries Initiative, which contained traceability elements intended to increase Canada's ability and capacity to trace fishery products from harvesting to consumption. В Канаде реализуются отечественные инициативы, позволяющие отслеживать рыбу и рыбопромысловую продукцию, например «Тихоокеанская комплексная инициатива в области коммерческого рыболовства», предусматривающая определенные элементы отслеживаемости и призванная усилить имеющиеся у Канады средства и возможности для отслеживания рыбопромысловой продукции от этапа добычи до этапа потребления.
For example, as detailed in Canada's Fourth Report under the ICESCR, Canada's Food Mail Program recognizes that many First Nations and Inuit Communities can't be reached year-round, by road, rail or marine service. Например, как подробно рассказывалось в четвертом докладе Канады по МПЭСКП, в канадской программе доставки продовольствия по почте признается, что до многих исконных народностей и общин инуитов нельзя добраться на протяжении всего года на автомобиле, по железной дороге или морем.
Mr. McNee (Canada): On behalf of the Government of Canada, I would like to thank the President of the General Assembly and the Kingdom of Saudi Arabia for their initiative in organizing this plenary meeting on dialogue between religions and cultures. Г-н Макни (Канада) (говорит по-английски): От имени правительства Канады я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи и Королевство Саудовская Аравия за инициативу проведения этого пленарного заседания, посвященного диалогу между религиями и культурами.
Canada's international human rights obligations have informed the scope of Charter protection of refugee claimants and others seeking Canada's protection. Международные обязательства Канады по защите прав человека лежат в основе защиты просителей убежища на основе Хартии и других лиц, обращающихся к Канаде за защитой.
Ms. Beckton (Canada) added that on 6 December 2007, the Prime Minister of Canada had made a strong statement regarding violence against women and that many parliamentarians wore white ribbons on the annual Day of Remembrance. Г-жа Бектон (Канада) добавляет, что 6 декабря 2007 года премьер-министр Канады выступил с резким заявлением по вопросу о насилии в отношении женщин и что многие парламентарии прикрепили к своей одежде белые ленты по случаю ежегодного Дня памяти.
Ms. Beckton (Canada) said that older women were covered by Canada's universal health-care plan and that some provinces offered drug plans for persons over 65. Г-жа Бектон (Канада) говорит, что всеобъемлющий план охраны здоровья Канады охватывает пожилых женщин и что некоторые провинции предлагают планы обеспечения медикаментами лиц старше 65 лет.
Canada acknowledges that there are challenges and the Government of Canada commits to continuing to explore ways to enhance efforts to address poverty and housing issues, in collaboration with provinces and territories. Канада признает, что имеются проблемы, и правительство Канады обязуется продолжать поиск путей повышения эффективности усилий в направлении решения проблем бедности и жилищного обеспечения в сотрудничестве с властями провинций и территорий.
Exceptions to the general rule that provides for trial in Canada of offences committed outside Canada are primarily outlined in section 7 of the Criminal Code. Изъятия из этой общей нормы, предусматривающей судебное преследование в Канаде за преступления, совершенные за пределами Канады, главным образом изложены в разделе 7 Уголовного кодекса.
Mr. McNee (Canada): I have the honour to speak today on behalf of Australia, New Zealand and Canada to express our support for the ongoing dialogue on financing for development. Г-н Макни (Канада) (говорит по-английски): Сегодня я имею честь выступать от имени Австралии, Новой Зеландии и Канады, чтобы заявить о нашей поддержке этого диалога по вопросу о финансировании развития.
The representative of Canada endorsed the outcome of the Mid-term Review. Представитель Канады одобрил итоги Среднесрочного обзора.
The Government of Canada remains committed to finding a practical solution to this issue. Правительство Канады продолжает изыскивать практическое решение этой проблемы.
Ensuring that this is the case remains a priority for Canada. Обеспечение этого остается приоритетной задачей Канады.
The delegation of Canada, in its capacity as Chair of UNSCEAR, made a statement. Делегация Канады в своем качестве Председателя ЮНКООНДАР сделала заявление.
The organization's geographical membership consists of mostly Canadian residents, with a few exceptions, and it works within Canada. Географический членский состав организации ограничивается преимущественно жителями Канады при ряде исключений, и она работает на территории Канады.
The CEN provided CMHC with information pertaining to Canadian environmental issues for the development of the Canada country report. КПС предоставила ККИЖ информацию об экологических проблемах Канады для ее использования при подготовке странового доклада Канады.
He competed throughout Canada and the United States, and became Canadian champion five times. Он принимал участие в соревнованиях на всей территории Канады и Соединённых Штатов и становился чемпионом Канады пять раз.
Statistics Canada conducts such surveys on behalf of the Canadian Government. Статистическая служба Канады проводит такие обследования от имени правительства Канады.
The Canadian delegate provided an update on Canada's efforts to address emissions covered by the Gothenburg Protocol. Делегат от Канады представил новые данные о деятельности Канады по борьбе с выбросами, охватываемыми Гётеборгским протоколом.
The session was chaired by Senator D. Dawson of Canada. На заседании председательствовал сенатор Д. Доусон из Канады.
The proceedings are pending before the Federal Court of Canada. Этот иск ожидает рассмотрения Федеральным судом Канады.
The Permanent Representative of Canada and the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of Sierra Leone also participated in the meeting. В заседании также приняли участие Постоянный представитель Канады и министр иностранных дел и международного сотрудничества Сьерра-Леоне.
Three military personnel from Canada left UNDOF on 6 September 2012 at the instruction of their Government. Трое военнослужащих из Канады покинули СООННР 6 сентября 2012 года по распоряжению своего правительства.
The meeting was attended by the Minister for Foreign Affairs of Canada, John Baird. В совещании принимал участие министр иностранных дел Канады Джон Бэрд.
IAEA has recognized this initiative as a best practice and encourages other States to follow Canada's lead. МАГАТЭ признало ценной эту инициативу и рекомендует другим государствам следовать примеру Канады.